Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 786 (66 ms)
 Пользователь удален
Мне нет нужды писать какие-либо гадости другим участникам форума, кроме тебя, и только в ответных "посланиях". А лично ты о них просто физически не можешь знать, если это не твой собственный клон. Что в подавляющем большинстве случаев и происходит. И говорить ты здесь можешь только от своего собственного собачьего ника, ибо имени у тебя нет и отродясь не было, а ники ты меняешь, как брехливая собака блох.
Я же все, что необходимо, могу написать и здесь.

>Yelena написал:

>--------------

>hablando se diría "dieciocho barra uno", a la hora de escribir yo pondría " piso 11 calle tal número 18 bloque 1"

>

Елена, если адрес продажи расположен в Испании, то тогда, конечно, именно так и я бы перевел.
Но если это российский, то такой вариант с корпусом уже не проходит.
Хотя теперь и в наших документах нередко корпуса стали писать через косую черту. Правда, в официальных контрактах такого еще не видел.
По поводу "великих поэтов" воспеваемый ими Леонид Манько писал дословно следующее:
"И тут не обошлось без вашей пошлости. Ну что вам здесь нужно? Почему вы считаете, что имеете право мерять всех на свой аршин. Сколько же мерзости в ваших умах и душах! Уймитесь уже, пожалуйста. Ни стыда ни совести у вас, ребята. Выродки какие-то. Фу!"
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?l=ru&p=&page=show_forum_messages&forum=1&cid=44272615114713783243
¿Por qué a todos? Otra vez te has ekibokado, Topito. La gente aquí es muy inteligente, mucho más inteligente que tú y tus amiguitos. No hagas extenso a otros lo que te toka solito a tí, Topito.
>Amateur написал:

>--------------

>>- Wisatawan - написал:

>>--------------

>>Поражает какой ты тупой и как ты стелишься непонятно перед кем.

>

>Поражает, как такой злобный дурак, поучающий всех направо и налево, не знает элементарных норм правописания русского языка, в незнании которого пытается обвинить МЕНЯ! Не пишут по-русски "стелИшься"! Корова ты необразованная.

 Chi
>Vladímir написал:
>--------------

>Chi, КОМУ и ЧТО ты пытаешься доказать? Разве эта субстанция может услышать хоть чей-нибудь голос кроме своих бредней? :)))

Да я не доказываю, просто удивляюсь вслух. Живёт человек в своём параллельном мире и с этим миром никак не пересекается. Сам врагов придумывает, сам историю стран пишет для себя, верит в свои выдумки. Удивительно, я бы тоже так хотела. Блажен, кто верует. Легко ему на свете. :)))
Мда!!! Ты, собачка, пиши правильно по-русски, а потом учи язык Сервантеса.
>Vladímir написал:

>--------------

>А этот эффект эффективный (или только с 25-ой попытки можно выучит испанский)?

>>mayita написал:

>>--------------

>>Если вы хотите быстро увеличить словарный запас, вам подходит этот курс с эффектом 25-го кадра.

>>

>>В комплект входят:

>>4 видеокассеты с эффектом +1 грамматический справочник;

>>1 аудиокассета (разговорный курс) + 1 справочник по разговорной речи;

>>контрольные карточки со всеми словами курса + дневник за ведения учета запоминания.

>>

>>Цена 500 р

>

>Кесарь написал:
>--------------

>

>К терапевту, к терапевту!

>Тебя, идитота и чудака с большой буквой М очень большое количество персонажей на этом сайте терпеть не могут и писали мне лично об этом, поэтому ты и разоряешься как настоящий поц - мерзкий, пакостный, злопамятный, зловонный и скандальный типчик. Скажу более того, что даже навозные мухи по сравнению с тобой выглядят как прекрасные калибри.

А кАлибри - это, конечно, от слова калибр, да, "переводчик" хренов?
Где и чему ты вообще учился в этой жизни?!
Здравствуйте, Наташа!
Юлино предложение имеет смысл, но это не то, что в данном случае Вам нужно указать. Я бы перевел как: condiciones de trabajo en espacios estrechos. И я же Вам писал, что Вам дали переводить инструкцию по Ж/Д крану КЖ-662 з-да им. 1 Мая. Угадал? Укажите мне, какие пункты, и я Вам вышлю свою версию перевода. Уверен, что это Вам немного облегчит жизнь. Заодно проверите меня.
Светлана, привет! Спасибо, у меня нет слов, чтобы выразить тебе глубокое чувство благодарности, которое в мне рождалось. Мне трудно здесь, в форуме, сказать кое-какие замечание по-поводу твоему переводу. Могу только тебе сказать мое восхищение, эти стихи заставляют меня трепетать всей душой, воспоминать так многое прожитое в Москве. Как-то те чувства, тогдашние, это то русское, что проживает ещё в мне. Буду тебе писать лично.
 Пользователь удален
Во-первых, спасибо большое за помощь! Во-вторых, как я уже писала, значение слова мне предельно ясно, но все же как "твердость" я не хочу его переводить, т.к. в отношении фруктов в том же тексте употребляется firmeza. Прокол, анализ и т.п. - тоже нет, нужна penetromia как свойство фрукта. Еще раз говорю, не могу найти этот ТЕРМИН в русском языке. Пенетрометр есть, а вот есть ли такое же однокоренное слово, нужное мне? Гугл не сильно помог.... Может, не так искала, конечно...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 324     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...