Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2229 (28 ms)
SMQ:
Заведите привычку пить чай из зверобоя продырявленного - Hypericum perforatum- Hipérico- Hierba de San Juan - он же признанный "Prozac" natural, и вся тяжесть душевная пройдёт.
Заведите привычку пить чай из зверобоя продырявленного - Hypericum perforatum- Hipérico- Hierba de San Juan - он же признанный "Prozac" natural, и вся тяжесть душевная пройдёт.
Se descifra como Colegiado Nº....... член коллегии №..... Никаких членских билетов.
>Юлия написал:
>--------------
>Подскажите, пожалуйста, как перевести этот Col.?
>Заранее признательна за помощь!
>Юлия написал:
>--------------
>Подскажите, пожалуйста, как перевести этот Col.?
>Заранее признательна за помощь!
болтать, сплетничать, судачить, зубы точить, языки чесать, суды судить и т. д. в зависимости от контекста.
>Yelena escribe:
>--------------
>Как можно перевести на русский marujear, marujeo (de María)?
>
>
>Yelena escribe:
>--------------
>Как можно перевести на русский marujear, marujeo (de María)?
>
>
кошмар! тут же не "санкционирование-одобрям", а "взыскание"
должно бы звучать " и любые другие, которые бы привели к взысканиям с Подрядчика или к выполнению его обязанности возместить убытки...
должно бы звучать " и любые другие, которые бы привели к взысканиям с Подрядчика или к выполнению его обязанности возместить убытки...
Ну, Елена, ты даёшь, если тебя такое обыденное слово как "соломотряс" повергло в панику, то тогда же, что с тобой будет при попытке перевести слово "семяизвергатель".
Или может быть слово "liquidacion" употребяется здесь в значении "оплата"? Т.е. в течение этого срока необходимо произвести полный расчет и нотариально заверить сделку купли-продажи.
Katherine, supongo que se trata de consolidación fiscal.
Такое "просто" как "внутригрупповая" без текста и макротекста :) правильно не перевести. Это grupo de sociedades? sociedades multigrupo? sociedades asociadas?
Такое "просто" как "внутригрупповая" без текста и макротекста :) правильно не перевести. Это grupo de sociedades? sociedades multigrupo? sociedades asociadas?
Спасибо всем за помощь. Estancia я перевела как отель-эстансия, в скобках дав объяснение, так как слово заимствованное и знакомо не всем.
помогаю знакомому подготовить документы,
и в этом есть некоторая срочность
Я, правда, 5 страниц перевела за сегодня.
Хотелось бы свериться с чьим-нибудь вариантом.
и в этом есть некоторая срочность
Я, правда, 5 страниц перевела за сегодня.
Хотелось бы свериться с чьим-нибудь вариантом.
Здравствуйте, Ирина. Без знания предмета контракта довольно трудно дать перевод, но безотносительно я бы перевёл так: ЗАКАЗЧИК - CLIENTE; ИСПОЛНИТЕЛЬ - EJECUTOR; ПОДРЯДЧИК - CONTRATISTA; РАЗРАБОТЧИК - DISEÑADOR или PROYECTISTA.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз