Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>А почему в этом случае слово "otorga" нельзя перевести как "подтверждает"(утверждает).
Porque en este caso se trata del compareciente.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2229 (42 ms)
Caca-caca-caca-caca puk-puk-puk-puk-puk, kaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaak
>In-Cognito написал:
>--------------
>Юлия просила перевести не "генез отдельных болезней", а "болезни разного генеза". Это и было предложено в двух вариантах. Мой вариант встречается свыше 160 раз, твой - ни разу! И не надо сюда за уши притягивать другие выражения. Это РАЗНЫЕ ПОНЯТИЯ - генез конкретной болезни и болезни разных генезов. Представляю, какой вой ты бы поднял, если бы это я привел ТВОЙ пример! Пользуясь твоей терминологией, предлагаю давать варианты ПРАВИЛЬНО. С пионерским приветом.
>In-Cognito написал:
>--------------
>Юлия просила перевести не "генез отдельных болезней", а "болезни разного генеза". Это и было предложено в двух вариантах. Мой вариант встречается свыше 160 раз, твой - ни разу! И не надо сюда за уши притягивать другие выражения. Это РАЗНЫЕ ПОНЯТИЯ - генез конкретной болезни и болезни разных генезов. Представляю, какой вой ты бы поднял, если бы это я привел ТВОЙ пример! Пользуясь твоей терминологией, предлагаю давать варианты ПРАВИЛЬНО. С пионерским приветом.
Как вы лучше переведёте редкую фразу "cabildeo mundial" в следующем контесте?
Darcy –que trabaja para la fundación liderada por el ex presidente brasileño Fernando Enrique Cardoso que hace cabildeo mundial en favor de la despenalización del consumo y la regulación del cultivo y el tráfico de todo tipo de alucinógenos— .......
Можно перевести, как международное лоббирование; продвижение своих интересов в мировом масштабе; или оказывание международного давления.
Darcy –que trabaja para la fundación liderada por el ex presidente brasileño Fernando Enrique Cardoso que hace cabildeo mundial en favor de la despenalización del consumo y la regulación del cultivo y el tráfico de todo tipo de alucinógenos— .......
Можно перевести, как международное лоббирование; продвижение своих интересов в мировом масштабе; или оказывание международного давления.
ну это понятно... проблемы как раз со второй частью, не знаю как точно перевести - modelo económico de acumulación con matriz diversificada
перевод REPERCUSIÓN FISCAL
Помогите пожалуйста перевести на русский название одного из пунктов договора купли-продажи объекта недвижимости 'REPERCUSIÓN FISCAL' и выражение 'cantidad repercutida'. Muchas gracias por adelantado.
У Леонида перевод, конечно, лучше, вот только последнее выражение я бы перевёл по другому:
que se dicten a tal efecto - обозначенными для данных целей
que se dicten a tal efecto - обозначенными для данных целей
ценовая ниша
Добрый день!
Если кто-то сталкивался с формулировкой "определить ценовую нишу на рынке", подскажите, пожалуйста, как это перевести на испанский язык.
Если кто-то сталкивался с формулировкой "определить ценовую нишу на рынке", подскажите, пожалуйста, как это перевести на испанский язык.
Кузя, конечно, о ПРАВИЛЬНОСТИ оценки речи не идет, потому что история - не математика и под определенные правила ее не подведешь, я имела ввиду адекватную оценку, без эмоций.
Besuquiarte
Кто знает как переводится это слово?? Или от какого глагола (?) оно образовано? "Esta noche quiero besuquiarte toa" переведите пожалуйста... не пойму смысл окончания...
Надо бы провести опрос!
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- escribe:
>>--------------
>>45.2% людей мочатся в душе
>>28.1% плавающих в бассейне мочатся в него!
>
>Настоящий джентльмен не мочится даже в душе! :-))
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- escribe:
>>--------------
>>45.2% людей мочатся в душе
>>28.1% плавающих в бассейне мочатся в него!
>
>Настоящий джентльмен не мочится даже в душе! :-))
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>А почему в этом случае слово "otorga" нельзя перевести как "подтверждает"(утверждает).
Porque en este caso se trata del compareciente.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз