Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Кузя написал:
>Просто, как это водится здесь на форуме, народ вырывает фразы из контекста, и поди разбери что к чему.
Полностью согласен с Кузей. Действительно, фраза теперь звучит совсем по-иному. И даже стало понятно... :-)
>Fran escribe:
>--------------
...y es la mujer al fin como sangría,
>que a veces da salud, y a veces mata.
>
Сильно сказано! Спасибо! А больше ничего не предложите, чтобы выбрать... (простите за назойливость!)
>Alfa написал:
>--------------
>Во, межкультурная интеграция!
>Елена, берите не глядя:)
>Интеграция у нас уже в глубоко в речи...из-за математики, видать---
Не, "интегралы" исчислимы, а вот "взаимосвязь" может дать неисчислимые и неожиданные результаты
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 560 (32 ms)
Привет, Маруся! Вначале хочу заметить, что слово "aleas" на самом деле означает "áreas".
Берёт на себя неограниченные возможности в области предложений(коммерческих и т.п.), так как не существует тех положений в контракте, которые бы позволяли ограничить это предложение.
Берёт на себя неограниченные возможности в области предложений(коммерческих и т.п.), так как не существует тех положений в контракте, которые бы позволяли ограничить это предложение.
наш участковый ( уже 25 лет стаж на посту) жалуется, что с тех пор как убрали скамейки от подъездов и сама мода бабушкиных посиделок прошла, расскрываемость преступлений упала в 2 раза :)
>Кузя написал:
>Просто, как это водится здесь на форуме, народ вырывает фразы из контекста, и поди разбери что к чему.
Полностью согласен с Кузей. Действительно, фраза теперь звучит совсем по-иному. И даже стало понятно... :-)
Ребята, говорите, говорите... Ведь видно, какое чисто физическое удовольствие доставляют вам эти лексические перлы, а главное - КАК они вам идут! Как подходят всей вашей речи, крайне мутной и нередко столь гнусной... Лучших слов просто не подобрать!
>Fran escribe:
>--------------
...y es la mujer al fin como sangría,
>que a veces da salud, y a veces mata.
>
Сильно сказано! Спасибо! А больше ничего не предложите, чтобы выбрать... (простите за назойливость!)
Можно подумать, что товарищ Кротов - белый лебедь. У него самого клонов не меньше. А может, товарищ Кротов тоже клон? Тут уже не разберешь, кто здесь клон, а кто не клон. Хи-хи.
Совершенно верно. Собаку звали Cada Cual
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>
>> -Вялікі падарожнік- escribe:
>>--------------
>>Чуть-чуть не дотянули. Подумайте.
>
>Ну тогда все три охотника стреляли в одного голубя, которого потом подобрала собака по имени Кадакуаль. :-)
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>
>> -Вялікі падарожнік- escribe:
>>--------------
>>Чуть-чуть не дотянули. Подумайте.
>
>Ну тогда все три охотника стреляли в одного голубя, которого потом подобрала собака по имени Кадакуаль. :-)
Один умный человек (не помню, кто) сказал: "Нельзя требовать от перевода, чтобы он был лучше оригинала". Как раз такой случай. :)
Только лишнее r в слове cuerpo не забыть убрать, и всё...
Только лишнее r в слове cuerpo не забыть убрать, и всё...
>Alfa написал:
>--------------
>Во, межкультурная интеграция!
>Елена, берите не глядя:)
>Интеграция у нас уже в глубоко в речи...из-за математики, видать---
Не, "интегралы" исчислимы, а вот "взаимосвязь" может дать неисчислимые и неожиданные результаты
Островский - тоже не случайная фамилия...
>Yelena escribe:
>--------------
>Вспомнила ещё один литературный образ Ларисы:
>Лариса Огудалова из "Бесприданницы".
>Может Островский не просто так выбрал именно это имя? Может значение имени тоже имеет свой вес для полного раскрытия образа?
>Yelena escribe:
>--------------
>Вспомнила ещё один литературный образ Ларисы:
>Лариса Огудалова из "Бесприданницы".
>Может Островский не просто так выбрал именно это имя? Может значение имени тоже имеет свой вес для полного раскрытия образа?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз