Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena escribe:
>--------------
>"Смягчала" - просто говорила, что не могу разобрать почерк- пару раз, когда переводила медицинскую карту усыновлённого из России ребёнка. НЕ МОГЛА произнести вслух "ДЦП, хоть и лёгкой степени, и Отставание в умственном развитии", НЕ МОГЛА. В процессе усыновления это не всплывало, и люди не знали об этом! Вот тогда и "смягчала".
Лена, то есть ты перевела всё кроме этого?
>Жуир Buenviván написал:
>--------------
>
>>Да уж ладно, Кузя, не выпендриваетесь, пожалуйста, можно подумать, что вы родились в фамильном замке на острове Борнео и от этого страдаете гемофилией, хо-хо.
Жура, ну ты и выбрал остров для фамильного замка! Много ты вообще на Борнео замков видел?!
>Юлия написал:
>--------------
>И еще один вопрос: caudal ecológico - не могу точно перевести на русский. Определение на испанском читала, и что это такое понимаю, но не могу подобрать точного определения на русском.
Кроме "природные ресурсы", "природное достояние" ничего в голову не приходит.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 560 (71 ms)
>Yelena escribe:
>--------------
>"Смягчала" - просто говорила, что не могу разобрать почерк- пару раз, когда переводила медицинскую карту усыновлённого из России ребёнка. НЕ МОГЛА произнести вслух "ДЦП, хоть и лёгкой степени, и Отставание в умственном развитии", НЕ МОГЛА. В процессе усыновления это не всплывало, и люди не знали об этом! Вот тогда и "смягчала".
Лена, то есть ты перевела всё кроме этого?
>Жуир Buenviván написал:
>--------------
>
>>Да уж ладно, Кузя, не выпендриваетесь, пожалуйста, можно подумать, что вы родились в фамильном замке на острове Борнео и от этого страдаете гемофилией, хо-хо.
Жура, ну ты и выбрал остров для фамильного замка! Много ты вообще на Борнео замков видел?!
Самокритика - хорошее качество.
>Caballerísimo написал:
>--------------
>Да, соглашусь, я сильно перебрал вчера от чрезмерного расстройства, а с пьяну такие глупости можно наговорить, что аж ухи у самого непроизвольно краснеют.Так что не судите строго - все мы люди, все мы человеки и ничего человеческое нам не чуждо.
>Caballerísimo написал:
>--------------
>Да, соглашусь, я сильно перебрал вчера от чрезмерного расстройства, а с пьяну такие глупости можно наговорить, что аж ухи у самого непроизвольно краснеют.Так что не судите строго - все мы люди, все мы человеки и ничего человеческое нам не чуждо.
Ха-ха-ха, а кто будет петь ваш гимн? Puyol con Xavi? Видел я их на мундьяле: стояли с перекошенными гимнами как воды в рот набрали... В общем короля на пенсию, viva la tercera republica y всем придумывать новый гимн! Я предлагаю Paquito chocolatero :-))))
Юля,
другими словами: вот Вам мой банковский счёт :), и берите с него частями денежку, которую я у Вас в долг взял :))
Предоставляю данные моего банковского счёта для ведения Банком всех расчётов по кредиту, на что и даю моё согласие. (письменное или устное ?)
dimanantes = originados
другими словами: вот Вам мой банковский счёт :), и берите с него частями денежку, которую я у Вас в долг взял :))
Предоставляю данные моего банковского счёта для ведения Банком всех расчётов по кредиту, на что и даю моё согласие. (письменное или устное ?)
dimanantes = originados
>Юлия написал:
>--------------
>И еще один вопрос: caudal ecológico - не могу точно перевести на русский. Определение на испанском читала, и что это такое понимаю, но не могу подобрать точного определения на русском.
Кроме "природные ресурсы", "природное достояние" ничего в голову не приходит.
На самом деле, если подойти серьёзно к делу и попробовать правильно разобрать фразу "muchos anos de experiencia", то мне лично сразу явно бросается в глаза искусное употребление автором эзопова языка. В данном случае я лично рискнул бы перевести это, как:
Преподаю только девушкам с живописными задницами(дающим).
Преподаю только девушкам с живописными задницами(дающим).
Нас не об этом спрашивают. Набери в гугле слово canguro (pieza de vestir) и там будет ответ по Перу, Боливии и т.д.
>GOURMET написал:
>--------------
>Compañeros, Marquez no es ningun tonto, si el afirma cualquier cosa, es porque esta bien enterado sobre esa materia. Vean este contundente enlace y no discutan más.
>
>http://www.google.com.ar/search?hl=es&q=bolso+canguro&btnG=Buscar
>GOURMET написал:
>--------------
>Compañeros, Marquez no es ningun tonto, si el afirma cualquier cosa, es porque esta bien enterado sobre esa materia. Vean este contundente enlace y no discutan más.
>
>http://www.google.com.ar/search?hl=es&q=bolso+canguro&btnG=Buscar
Это ещё что, это по крайней мере шутка, но бывает в Интернете, на полном серьёзе, находишь такие переводы в официальных словарях, что хоть стой, хоть падай. Приведу лишь один пример из словаря Яндекса:
dar con aire, dar de buen aire разг. — двинуть, трахнуть со всего размаха (палкой и т.п.); пырнуть (ножом)
Было бы здорово собрать подобные настоящие перлы на отдельной странице, с указанием источника.
dar con aire, dar de buen aire разг. — двинуть, трахнуть со всего размаха (палкой и т.п.); пырнуть (ножом)
Было бы здорово собрать подобные настоящие перлы на отдельной странице, с указанием источника.
Присоединяюсь: не хочу быть европейцем, во всяком случае, современным, либерастичным.
Кадыров, конечно, не авторитет, к нему самому-то вопросов много, здесь он просто озвучивает точку зрения исламского населения на этот счет, и эта точка зрения в данном случае кажется очень разумной.
А вообще, выбирать либерастию или крайний ислам - это как между двух огней. Не выбрал бы ни один, ни другой.
Кадыров, конечно, не авторитет, к нему самому-то вопросов много, здесь он просто озвучивает точку зрения исламского населения на этот счет, и эта точка зрения в данном случае кажется очень разумной.
А вообще, выбирать либерастию или крайний ислам - это как между двух огней. Не выбрал бы ни один, ни другой.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз