Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 502 (69 ms)
 Пользователь удален

>Jose Martines написал:

>--------------

>Вобщем! Девушка писать мне перестала писать. Я вышел из френдзоны автоматически. Но вот дилема: стоит ли удалять ее телефон и ее эл. адрес?

Детский сад, шортики на лямках. Пока писала, точно была не нужна, писать перестала: «А вдруг…» Не оставляйте людей «про запас». Это не резиновые сапоги.

> -Главните туристички- escribe:

>--------------

>Creo que la forma correcta sería ORDENADORAS, pues las mujeres se pasan la vida intentando dar órdenes.

По аналогии:
КОМПЬЮТЕР - ЭЛЕКТРОННОЕ УСТРОЙСТВО, КОТОРОЕ НЕ ЗАМЕНИТ ЧЕЛОВЕКА ДО ТЕХ ПОР, ПОКА НЕ НАУЧИТСЯ СМЕЯТЬСЯ ШУТКАМ НАЧАЛЬНИКА И СВАЛИВАТЬ СВОИ СОБСТВЕННЫЕ ОШИБКИ НА СОСЕДНИЙ КОМПЬЮТЕР.
Приятного загорания.! А я пока "сижу" в кондиционере. До отдыха далеко.
>Мария Елгазина написал:

>--------------

>Приветики из Кальпе! Всем хорошего лета. Для тех, кто собирается в ближашее время посетить Costa Blanca, сообщаю, что море уже прогрелось наступила по-настоящему летняя жара, днем переходящая в пекло, а к вечеру укрывая пейзажи легкой дымкой.

>

Yelena, не собираясь пока что вступать в эту дискуссию - в основном из-за нехватки времени и желания еще немного "осмотреться" на новом месте - не могу пройти мимо одной Вашей досадной описки (как мне кажется):
по-русски нельзя сказать "сделки по куплИ-продажИ", а только "по купле-продаже". С уважением, "Любитель".

>Шункарова Наиля Фариховна написал:

>--------------

>В этом испанском тексте, откуда этот отрывок, уйма ошибок. Не только стилистических, как Вы, Елена , верно заметили, но и грамматических.

Я пока ничего не заметила, а лишь привела куски двух примеров: приведённого Юлией и Вашего.
"aun cuando incidiere en la figura de autocontratación (o múltiple representación), incluso con intereses contrapuestos "
"aunque incida en autocontratacion o intereses opuestos"
 Пользователь удален
Привет во все
Учитывайте только один момент, с момента снятия с регистрации и до момента последующей регистрации должно пройти всего 2 недели, а затем за проживание без регистрации будете платить штраф. Поэтому, мне кажется самое оптимальное для Вас - это сделать на время пока вы будете искать квартиру временную регистрацию.
И спасибо Дон Пикотиезо твой сарказм был очень развлекательным поздравил тебя.

>Amateur escribe:

>--------------

>Пока просто не вижу иного варианта перевода, кроме как "насилие в семье". Если они есть - интересно бы узнать. И, конечно же,violencia doméstica шире понятия violencia de género.

Полностью согласна.
Поразмышляйте над "женонасилием" как отличное от "насилия в семье"
Mientras la abuelita se mareaba por el hambre, Caperucita se entretenía con el lobo.
>

В то время как у бабушки от голода уже кружилась голова, Красная шапочка развлекалась с волком.
Классическая ошибка в переводе, когда путают две временные испанские частицы: Mientras y Mientras que
Mientras - пока
Mientras que - в то время как
А вот за "испанку" ты ответишь! :) Я в Испании ЖИВУ, но ни разу не испанка. И не прибавляй мне года, мне 51. Пока еще. И так - целый год будет :)
Кстати, ежель где леплю ошибки - буду зело благодарна за исправление. Чай, на соответствующем форуме ошиваемся.
>А пополнение словаря работает? Не проверела? У меня до сих пор не работает.
>

Нет, я пока ещё не проверяла....я уже даже и забыла те слова, которые тогда хотела добавить)))) я проверю и вам скажу! но думаю, если уже восстановлена работа "обмен фото", то и здесь должно будет в скором времени всё работать!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 757     4     0    120 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...