Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1192 (236 ms)
 Пользователь удален
Елена, всё отлично, прекрасный вариант, чудесный юридический русский, единственнная блошка: "причём" пишется вместе. Можно использовать и "при этом" - тогда это будет писаться отдельно.
Как ты предлагаешь писать, otra vez te felicito.
 Пользователь удален
Ну вот, хамьё решило показать себя во всей своей красе. Любуйтесь, форумчане! И как всегда, при этом очень "грамотное" письмо. Что по-испански, что по-русски. Академик нового Узуса, понимаешь...

>Виктор написал:

>--------------

>Может, к нему в гости коллега иногда ходит из соседнего села:)

Всё гораздо проще, любезнейший, он, вообще, просто не бреется, по чистой логике, против которой не попрёшь.
:-))))))
> -Вялікі падарожнік- написал:

>--------------

>Тут тоже называется encargado. Но encargado de cagar y apestar. Так будет точнее.

>>Сеня написал:

>>--------------

>>А как по-испански называется человек, который обгаживает на форуме, но при этом хочет оставаться белым лебедем?

>


> -Yóukè- написал:

>--------------

>Enfermedades intersticiales. (Es una inflamación crónica (prolongada) de la pared vesical).

>

>>Мовсесова Юлия написал:

>>--------------

>>Интерстициальные болезни легких???? Интересует, конечно же, "Интерстициальные"... При транслитерации поиск дает очень мало ссылок

>

Muchas Gracias, -Yóukè-!!!
Пожалуйста.
>Мовсесова Юлия написал:

>--------------

>

>> -Yóukè- написал:

>>--------------

>>Enfermedades intersticiales. (Es una inflamación crónica (prolongada) de la pared vesical).

>>

>>>Мовсесова Юлия написал:

>>>--------------

>>>Интерстициальные болезни легких???? Интересует, конечно же, "Интерстициальные"... При транслитерации поиск дает очень мало ссылок

>>

>

>Muchas Gracias, -Yóukè-!!!

Еще зависит от того, использован деепричастный оборот до или после сказуемого. Вышел хлопнув дверью.- Хлопнув дверью, вышел. Выходит хлопая дверью.- Хлопая дверью, выходит. По поводу прямого и переносного значения.. Простите, погорячилась малость. ) Здесь это не при чем.
Уважаемый Turista, искренне прошу Вас не вмешивать меня в Ваши перепалки, и если уж Вы обращаетесь ко мне, то при этом, пожалуйста, не давайте какие-то ни были неприятные характеристики третьих лицц
Заранее спасибо
Блондинка спрашивает замужнюю подругу-брюнетку.
-Почему ты называешь своего мужа «кот ученый?».Он что, действительно такой умный и эрудированный?
-Нет, просто он постоянно ходит налево, и при этом еще рассказывает сказки.
Con tal de que llegues temprano estoy dispuesto a llevarte en mi coche.
В случае, (если, при условии, что...) ты приехал бы рано, я готов тебя отвезти на машине? Чушь, однако.....

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 622     4     0    94 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...