Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1192 (94 ms)
Con tal de que llegues temprano estoy dispuesto a llevarte en mi coche.
В случае, (если, при условии, что...) ты приехал бы рано, я готов тебя отвезти на машине? Чушь, однако.....
Банковская тематика
В доверенности при перечислении банковских операций и действий встретила фразу "solicitar y retirar talonarios de cheques y pagarés". Не могу подобрать наиболее точное определение для слова "retirar". Прошу помощи!
перевод диплома
подскажите пожалуйста: при переводе диплома женщины в списке дисциплин с оценками переводим "зачтено" как "apta" ("а" на конце)? вроде очевидно, что да, но что-то засомневалась.
заранее спасибо за помощь!
 Пользователь удален
Una tradución muy curiosa, curiosísima, pero muy curiosa de verdad y tan curiosa que no ha dejado nada del curioso.
>curioso написал:

>--------------

>Уж лучше тогда сохранить рифму при переводе:

>Angel mío, anda conmigo, tú vas delante y yo te sigo.

 Elena
Почему я не могу отвечать на личные сообщения своим друзьям? При попытке отправить сообщение пишет "error" над формой ввода. И на ПК, и на телефоне, и на планшете одна и та же ошибка.
Еще полгода назад этот словарь был лучшим, сейчас это какой-то ужас. При поиске перевода простейшего слова выходит куча ненужной информации. Как всегда попытка усовершенствовать хорошее не увенчалась успехом. Придется переходить на Multitran. «Стремясь к лучшему, мы часто портим хорошее»...
Кондор, видимо, употребил слово кались как опокриф слова раскаляться.
Признаюсь вам, честно, кабальерос, без обиняков, что я начинаю раскаляться и поэтому с дуру могу наговорить кучу полезных вещей. Да, друзья мои, вы правы, я влюбчивая натура по своей сущности, но при этом благоразумная. То есть я с лёгкостью влюбляюсь в красивых барышень, но при этом никогда не люблю их. Настоящий эстет наслаждается и является поклонником 5-ой эссенции красоты в целом, но не в коем разе не может позволить себе стать рабом отдельных её представителей, так как в этом случае он перестаёт быть эстетом и превращается в мазохиста, точно так же как и здоровая клетка может трансформироваться в злокачественную. Пристрастие к красоте в любых её проявлениях - это, видимо, и является одним из немногих отличий, которое разделяет нас с вами от животных, но при этом не перестаёт быть лишь пристрастием, а любое пристрастие как известно, не может иметь ничего общего с чистым разумом. Смотря на прелестную девушку, я восхищаюсь её красотой, но при этом прекрасно отдаю себе отчёт, что её красота - это плод моего воображения и что она(эта красота) является очень недолговечным и эфимерным явлением и поэтому я отчётливо могу себе представить в кого она превратиться
эдак лет через 30-40, когда её прелесть перейдёт к другому поколению и на неё все перестанут обращать внимание.
 Пользователь удален
Президент Союза переводчиков России Леонид Ошерович Гуревич при каждом удобном случае не устает напоминать, что в свое время Петр Первый сказал следующее: «Отдельно, в обозе, держите толмачей и прочую сволочь!…» И при этом обязательно поясняет, что в обозе хранили самое ценное – жен, продукты и… переводчиков. Ценили! Точнее стали ценить. Ведь как известно, во времена Золотой Орды, - рассказывал бывший руководитель советских переводчиков в ООН Владимир Яковлевич Факов, - толмачей брали на все переговоры с Золотой Ордой, но, к сожалению, обратно возвращались уже без них: убивали как лишних свидетелей. «Зато, образование молодых переводчиков было поставлено в Москве на поток», - горько шутит он.
УЖАС!
Мужчина отрезал голову туристке в магазине на Канарах
Зверское убийство туристки потрясло всемирно известный испанский курорт. По сообщению агентства АР, в одном из супермаркетов Тенерифе мужчина внезапно напал с ножом на британскую туристку и обезглавил ее.
Сразу после этого убийца попытался скрыться с места преступления с окровавленной головой в руках, однако был задержан охранниками супермаркета и прохожими, один из которых ударил преступника мотоциклетным шлемом.
По словам очевидцев, при приближении полиции злоумышленник выкинул свою страшную ношу и попытался скрыться, но был задержан при помощи прохожих.
Убийцей оказался психически неуравновешенный безработный гражданин Болгарии, ранее неоднократно лечившийся в психиатрических клиниках.
Путешествия@Mail.Ru

>Don Facundo & a tomar por??? написал:

>--------------

>В который раз местное быдло кажет всем нам своё поганое мурло и пытается панибратствовать с великими,

>

>Этот свой пафосный мусор в стиле попа Гапона оставь при себе, так как многие на этом форуме уже давно убедились в гнилости твоей подленькой и продажной душонки. Так что лучше иди отдыхай, иуда с двуликим анусом.

Назвать тебя тем, кто ты есть - это разве пафос?! Ты хоть примерно понимаешь значение этого греческого слова? И при чем здесь поп Гапон? Ты хоть одну его проповедь читал? В общем, в каждой фразе, в каждом посте всё насквозь быдлятиной пропитано. Но с потугами на некую образованность. Что тоже очень характерно для быдла.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 623     4     0    94 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...