Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 213 (152 ms)

>Морозов Евгений написал:

>--------------

>Знатоки, дело в том, что в данном случае цифра после дроби - это не обязательно корпус дома. Так обозначаются угловые дома, выходящие на две улицы. Скажем, по ул. Иванова это дом № 18/1, а по смежной улице Петрова этот же дом № 1/18.

>Так что лучше оставить, как есть: дом 18/1 - без корпусов и блоков.

>Я так думаю...

Евгений, да КОНЕЧНО ЖЕ! Именно об этом я Елене и писал!! Раньше ТОЛЬКО ТАК и было. Просто иногда в последние годы и у нас появилась
мода записывать номера корпусов через косые линии. Но это местная самодеятельность и совсем не носит официального характера.
Но для адреса в Испании - самый точный вариант. Там угловые дома обозначаются через слово esquina (esq.)
ГОСТ 7.79-2000 и Международный стандарт ИКАО Doc 9303/1, устанавливающие правила транслитерации. Но, к сожалению, многие росиийские переводчики предпочитают использовать транскрицию, ориентированную на английский язык. Это не сваливание все в одну кучу. Это снижение уровня требования к правильности языку. Кстати, наконец российская транлитерация испанских слов ориентируется на "латиноамериканский вариант" испанского языка, а не на язык полуострова. Так, что такие варианты как КРУЗ, не соответствуют ГОСТу. Не думаю, что Вы не знаете таких элементарных вещей.
>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>А что, в русском языке уже ГОСТ появился? Вы бы хоть предупреждали заранее... И при чем здесь, скажите на милость, "прогибаться перед американцами"?

>Как там у Лермонтова: "Смешались в кучу кони, люди..."

>Кстати, все основные словари последних лет, дающие оба варианта Андалузия/Андалусия, вероятно, следует выбросить на помойку как "прогибающиеся перед американцами"...

Leyendas de España. Catalunya.
Пожалуй, самой любимой легендой Каталонии является легенда о Сант Джорди (Св. Георгий), которого считают защитником или патроном каталонской земли.
Давным давно на юге Каталонии около горы Монтбланк жил огромный свирепый дракон, который воровал крестьянский скот, поджигал леса и опустошал поля и сады. Самым ужасным требованием дракона были человеческие жертвы, которых выбирали среди всего населения по лотерее. Однажды выбор пал на королевскую дочь. Королю пришлось смириться с судьбой, и несчастная принцесса, прикованная к скале с ужасом ждала неизбежной смерти. Но тут появился Сант Джорди в образе благородного рыцаря и отважно вступил в бой со страшным драконом. После тяжелой битвы дракон упал замертво, а из капель его крови, упавшей на землю, выросли розы, которые Сант Джорди преподнес в подарок спасенной принцессе.
Традиция дарить женщинам розы 23-го апреля, когда отмечается День Сант Джорди, зародилась в Каталонии еще в средневековье и сохраняется до наших дней.
I... conte contat, ja s’ha acabat!
Источник информации:
 Пользователь удален
А может твой дружок Крот среди этих волонтеров? Вот будет тебе интересная встреча.
>Дон Гуапо написал:

>--------------

>Друзья мои, переводчики, сегодня я принёс вам, почти что как по Гоголю, очень неприятное известие. Дело в том, что в Москве и в Питере появилась новая фирма волонтёров, которая проводит экскурсии на всех европейских языках бесплатно, за даром. Какие же они нехорошие люди, отнимают у переводчиков их и так очень непростой хлеб. Я возмущён и поражён, как такое могло случиться, они для меня хуже штрейхбрехеров. Компания называется "Moscow Greeten". Если так пойдёт и дальше то, неравён час, и мы с вами скоро всё-таки будем жить при коммунизме, если, конечно, не помрём с голоду до этого.

>

>http://www.moscowgreeter.ru/

>

Это, по сути, одно и тоже. А что по поводу "массовых коммуникаций"? Раньше, я имею в виду эпоху коммунизма, хоть что-то делалось правильно. Прежде чем что-то "выпустить", термин или тексты проходили очень строгую корректуру. Сейчас все смотрят телевизор, хотя, по сути, будет правильно смотреть телевидение. Телевизор - это ящик. Раньше говорили высококачественный, низкокачественны (de alta calidad, de baja calidad), сейчас - просто качественный. "качественный перевод". Какого качества? Хорошего, плохого?. Снизилось требовательность к правильности языка. Это тот же самый УЗУС.
>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>

>> -Yóukè- написал:

>>--------------

>>Чего только не говорят сейчас. Традиционно это называлось "продовольственная самодостаточность".

>

>Это - что? Soberanía alimentaria? Традиционно - это когда? Термин "продовольственный суверенитет" возник в 1996 году, а в России стал употребляться года на два позже, при чем здесь "традиционно"? Раньше существовали - и существуют до сих пор, никем не отмененные - понятия "продовольственная самодостаточность", "продовольственная независимость" и "продовольственная безопасность" - autosuficiencia, independencia y seguridad alimentaria. У каждого понятия свой круг значений, свое семантическое поле. Теперь наряду с ними появилось ещё одно.

 Condor
Lo se puede encontrar todo en Internet.
Стиль ампир появился в эпоху Возрождения, когда был очень высок интерес к античности. Декольте, открывающие плечи и грудь, завышенная талия, воздушные ткани, ниспадающие невесомыми фалдами, мягкие драпировки и простота кроя должны были подчеркивать естественную красоту женского тела, а не деформировать фигуру жесткими корсетами, как это было ранее. Основоположницей стиля считается императрица Жозефина, отсюда и название – стиль «ампир» или «имперский» (от французского empire). Моду на свадебные платья ампир очень полюбили и в России, поэтому у нас подобные платья еще называют «платье в стиле Наташи Ростовой» или «в греческом стиле».
http://www.tobebride.ru/wedding_dresses_ampir/
Los vestidos corte imperio son aquellos pegados hasta el pecho y justo debajo son más holgados.Son "corte imperio" porque tienen sus orígenes en la época de Napoleón.
http://www.elconfidencial.com/enimagenes/album_3565.asp?fotoid=3565
Институт перевода в России
В России появится Институт перевода, сообщает ИТАР-ТАСС со ссылкой на заместителя руководителя Роспечати Владимира Григорьева.
Он отметил, что по сей день переводчики художественной литературы были обойдены вниманием государства. "Есть отдельные программы поддержки перевода, которые оказывают различные фонды, но миссию скоординировать эту деятельность на себя никто не брал, - сказал он. - Институт перевода не будет учебным заведением, а организацией, которая будет выделять гранты на всевозможные проекты, проводить конгрессы переводчиков и другие мероприятия".
3 сентября в Доме Пашкова открылся Первый международный конгресс переводчиков, на который приехали 150 славистов из 25 стран мира. "Переводчик - это фигура, с одной стороны, почитаемая, но почитаемая теоретически, с другой стороны, это фигура очень плохо оплачиваемая, живущая впроголодь и в тени. Конгресс, который поддерживает и Минкультуры, и Роспечать, стремится к тому, чтобы переводчик из этой тени вылез", - заявил РИА Новости председатель творческого союза "Мастера литературного перевода" Александр Ливергант.
4 сентября переводчики обсудят создание нового института на Московской международной книжной выставке- ярмарке.
А по поводу наших девочек, хочу тебе сказать, БУДЬ МУЖЧИНОЙ, а не бабой. Не трогай девочек. Deja a las chicas tranquilas y comportate como un hombre.
>Amateur написал:

>--------------

>

>>- Wisatawan - написал:

>>--------------

>>Елена, Вы поймите в конце концов, что люди отдают свой голос за то, что им нравится. Значит, многим нравится моя позиция, мои высказывания, а Ваша с "дружками" просто не нравится. Все очень просто. А искать ничего не надо. Люди сами разберутся. Поймите наконец, тут, в основном, молодые люди, и ваши нравоучения всем надоели. Проще простого. Чувствуется, что Вы и ваши дружки никогда не преподавали. С молодыми нельзя так разговаривать. А Вы стали уподовляться старому и желчному коммунисту.

>

>Сказал 60-летний "юноша", десятками и сотнями лепящий клонов, которые тут же (спустя пару минут после регистрации) бегут забрать "баллы" у врагов и добавить их ему самому и паре его баб-креатур типа Olya. Которая НИ РАЗУ не появилась на форуме, но имеет самый высший рейтинг. Наверное, за самую интересную "позицию"...

>

 Condor
В меню вагонов-ресторанов фирменного поезда Калининградской железной дороги "Янтарь" появились новые блюда, приготовленные с янтарной кислотой.
Как сообщили в отделе по связям с общественностью Калининградской железной дороги, технологи комбината питания Дирекции по обслуживанию пассажиров КЖД разработали новое меню для вагонов-ресторанов фирменного поезда "Янтарь". В часть блюд включена янтарная кислота – побочный продукт янтарного производства, на протяжение длительного времени применяющийся в фармакологии как универсальный биостимулятор естественного происхождения.
Янтарная кислота входит в рецепт соуса, который подается к рулету "Балтийский", приготовленного из балтийского лосося. Кроме того, янтарная кислота будет входить в состав коктейлей на основе фруктовых соков. По желанию посетителей вагонов-ресторанов янтарную кислоту можно будет добавить в чай. Янтарная добавка, как сообщили в комбинате питания КЖД, не отразится на стоимости блюд.
http://www.tea.ru/?id=214-1376
Это интересно. А я знаю такое испанское имя - Usnavi. Догадайтесь откуда взялось!
>Мария Елгазина escribe:

>--------------

>Революционные имена:

>

>Вцика - Всероссийский Центральный Исполнительный Комитет

>Гэта - государство, электричество, труд, авангард

>Даздраперма - да здравствует 1 Мая

>Донара - дочь народа

>Доната - дочь науки и труда

> Интерна -Интернационал

> Крармия - Красная Армия

>Лапанальда - лагерь папанинцев на льдине

> Лениза - ленинские заветы

>Мирра - мировая революция

> Нинель - Ленин (обратное прочтение)

>Оюшминальда -Отто Юльевич Шмидт на льдине

>Октябрина- октябрьская революция

>Парижкома - Парижская Коммуна

>Плинта - партия Ленина и народная трудовая армия

>Рабкрина - Рабоче-крестьянская инспекция

>Райтия - районная типография

>Рева - революция

>Реввола - революционная волна

> Совла - советская власть

> Февралина - Февральская революция

>Флагмира - флаг мира

>

>> -Главните туристички- написал:

>>--------------

>>Вот еще: Нинель: имя появилось в коммунистическую эпоху и представляет собой обратное прочтение фамилии ЛЕНИН.

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
Показать еще...