Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Титов Павел Александрович escribe:
>--------------
>
>>Кузя написал:
>>--------------
>>>ПРАВИЛЬНУ оценку историческим событиям
>
>Я извиняюсь, что влезаю в Ваши дебаты, но мне стало инересно, что Вы под этим подразумеваете.
Павел Александрович, Вы не влезаете, а имеете такое же правило как и любой другой участник форума учатвовать в публичных разговорах.
О ПРАВИЛЬНОЙ оценке послереволюционных историчеких событий лучше спросите у Аделаиды. Это у неё я позаимствовал этот термин из комментария от
2009-12-01 10:47:50 "Только когда мы научимся распределять груз как отрицательного, так и положительного по обеим чашам, только тогда можно будет говорить о правильной оценке событий."
>Yelena написал:
>--------------
>Жанна, KRASOVSKA это уже будет чисто по-польски.
>
>В последнее время как-то всё стало всё равно: ну, подумаешь буква не та; ну, подумаешь, не так произносят; ну, подумаешь, чёрти как назвали......ну, подумаешь.....и тут же уйма законов, правил,...., правоохранительных органов, обществ в защиту всего и вся, а не проще ли....ан нет...
Да, мой прадедушка был поляком. Его лично я не знала, но фото - видела. В парадной военной форме царской польской армии.
Помню, что была маленькой и меня это очень ВПЕЧАТЛИЛО
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 377 (216 ms)
>Титов Павел Александрович escribe:
>--------------
>
>>Кузя написал:
>>--------------
>>>ПРАВИЛЬНУ оценку историческим событиям
>
>Я извиняюсь, что влезаю в Ваши дебаты, но мне стало инересно, что Вы под этим подразумеваете.
Павел Александрович, Вы не влезаете, а имеете такое же правило как и любой другой участник форума учатвовать в публичных разговорах.
О ПРАВИЛЬНОЙ оценке послереволюционных историчеких событий лучше спросите у Аделаиды. Это у неё я позаимствовал этот термин из комментария от
2009-12-01 10:47:50 "Только когда мы научимся распределять груз как отрицательного, так и положительного по обеим чашам, только тогда можно будет говорить о правильной оценке событий."
Переводить и пысать с очибками, чтоби ви срасу их исправляли, это две большие разницы, як це кажуть в Одесі. А запитые ставлю, где хочу и где клавиатура позволят,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,Но от этого суть вопроса не меняется.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Турист, у меня к Вам возник один вопрос: почему Ваше радение за традиции русского языка закачивается ровно там, где начинаются правила его пунктуации? Вы их совсем не относите к традициям? То есть Андалусия - ни в коем случае, а вот запятые ставьте где и как хотите? Равно как и падежные окончания? Как-то это не слишком увязывается ни одно с другим, ни с заявленным профессионализмом... И Вы действительно так и переводите на русский разные документы?
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Турист, у меня к Вам возник один вопрос: почему Ваше радение за традиции русского языка закачивается ровно там, где начинаются правила его пунктуации? Вы их совсем не относите к традициям? То есть Андалусия - ни в коем случае, а вот запятые ставьте где и как хотите? Равно как и падежные окончания? Как-то это не слишком увязывается ни одно с другим, ни с заявленным профессионализмом... И Вы действительно так и переводите на русский разные документы?
Natalie, по сути Вы правы, но иногда интересно читать всякую чушь, о которых не прочтешь в книгах. Пусть пишут, если это их развлекает.
>Natalie Terekhova escribe:
>--------------
>Предполагается, Маркиз, что это форум переводчиков, то есть, тех товарищей, которые что-то когда-то учили, в том числе и правила родного языка. Поэтому, если здесь присутствуют носители языка, у которых испанский - родной язык, и вопрос в первую очередь адресуется им... Какого дьявола вы с ними спорите? Все-равно испанский они знают лучше вас. Наверное, у них тоже за плечами универ + Родной языу есть родной язык
>Natalie Terekhova escribe:
>--------------
>Предполагается, Маркиз, что это форум переводчиков, то есть, тех товарищей, которые что-то когда-то учили, в том числе и правила родного языка. Поэтому, если здесь присутствуют носители языка, у которых испанский - родной язык, и вопрос в первую очередь адресуется им... Какого дьявола вы с ними спорите? Все-равно испанский они знают лучше вас. Наверное, у них тоже за плечами универ + Родной языу есть родной язык
blablablabla....
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>На этом форуме постоянно происходят могучие открытия! То нормативная испанская грамматика заменяется таинственным и всемогущим "узусом", правом толкования которого обладает лишь один человек на свете - "и вы все знаете этого человека!", то вдруг еще что-то откуда-то появляется, как правило из уст неких совершенно непонятных субстанций... Вот и еще одно "лысое" изобретение - открыта новая национальность! Теперь в анкетах и иных документах в графе origen étnico или etnia появляется новая разновидность: esfera de influencia de Topo. Все чиновники мира медленно сползают с катушек! Сколько же еще интересного и неожиданного готовит нам эта когорта неутомимых болванчиков?!
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>На этом форуме постоянно происходят могучие открытия! То нормативная испанская грамматика заменяется таинственным и всемогущим "узусом", правом толкования которого обладает лишь один человек на свете - "и вы все знаете этого человека!", то вдруг еще что-то откуда-то появляется, как правило из уст неких совершенно непонятных субстанций... Вот и еще одно "лысое" изобретение - открыта новая национальность! Теперь в анкетах и иных документах в графе origen étnico или etnia появляется новая разновидность: esfera de influencia de Topo. Все чиновники мира медленно сползают с катушек! Сколько же еще интересного и неожиданного готовит нам эта когорта неутомимых болванчиков?!
>Yelena написал:
>--------------
>Жанна, KRASOVSKA это уже будет чисто по-польски.
>
>В последнее время как-то всё стало всё равно: ну, подумаешь буква не та; ну, подумаешь, не так произносят; ну, подумаешь, чёрти как назвали......ну, подумаешь.....и тут же уйма законов, правил,...., правоохранительных органов, обществ в защиту всего и вся, а не проще ли....ан нет...
Да, мой прадедушка был поляком. Его лично я не знала, но фото - видела. В парадной военной форме царской польской армии.
Помню, что была маленькой и меня это очень ВПЕЧАТЛИЛО
Como has estudiado español por los libritos que sólo hablaban de los malo que era la dictadura de Franco, es imposible que comprendas el español del pueblo, flexible y expresivo.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Fecundum Natura написал:
>>--------------
>>HacerSe - возвратное местоимение se.
>
>Маркиз, разве ты сам не видишь: в этих текстах что-либо править совершенно бесполезно, это просто поток букв из-под пальцев, не успевающих за потоком мыслей, в свою очередь не успевающих за хоть каким-либо смыслом. Здесь найти правильно написанное слово гораздо проще! Бедные наши ребята, изучающие испанский, которые попробуют это прочитать!!!
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Fecundum Natura написал:
>>--------------
>>HacerSe - возвратное местоимение se.
>
>Маркиз, разве ты сам не видишь: в этих текстах что-либо править совершенно бесполезно, это просто поток букв из-под пальцев, не успевающих за потоком мыслей, в свою очередь не успевающих за хоть каким-либо смыслом. Здесь найти правильно написанное слово гораздо проще! Бедные наши ребята, изучающие испанский, которые попробуют это прочитать!!!
Этот товарищ обязательно должен кому-то нагрубить. Может господин АДМИНИСТРАТОР обратит внимание на нарушение правил форума? Неужели нужно дискутировать с использованием такой лексики? Просто противно.
>Vladimir написал:
>--------------
>>ТРУХАМАН написал:
>>--------------
>>>Вам же почему-то, в этом случае, не приходит в голову переводить это, как переводит Вова:
>>...люди, частью которых те являются... - абсолютная чушь и околесица получается.
>
>И ГДЕ же это я такое переводил? Ты, Марик, просто негодяй!!!
>Никаких других нормальных эпитетов твоё беспредельное хамство уже не заслуживает. Ведь даже в другую ветку идти не надо, чтобы убедиться в твоем беспредельном по наглости вранье! Опять, что ли, зенки с утра залил? Ну рамки-то должны же хоть какие-то быть!
>Vladimir написал:
>--------------
>>ТРУХАМАН написал:
>>--------------
>>>Вам же почему-то, в этом случае, не приходит в голову переводить это, как переводит Вова:
>>...люди, частью которых те являются... - абсолютная чушь и околесица получается.
>
>И ГДЕ же это я такое переводил? Ты, Марик, просто негодяй!!!
>Никаких других нормальных эпитетов твоё беспредельное хамство уже не заслуживает. Ведь даже в другую ветку идти не надо, чтобы убедиться в твоем беспредельном по наглости вранье! Опять, что ли, зенки с утра залил? Ну рамки-то должны же хоть какие-то быть!
Марик, прочти еще раз правила форума, а не то тебя вышвырнут отсюда как паршивого кота! Большинство твоих постов не имеют прямого отношения к темам, поднимаемым участниками форума. Здесь человек попросил помочь перевести письмо, а не выслушивать твои изречения насчет проституток. Вот сам к ним и иди и культурно общайся, если душе твоей угодно.
>Depredador Arrecho написал:
>--------------
>А как он общался с Алиночкой, однако, это получается как у приматов, то есть эволюция наоборот, от человека к обезьянам. Сто раз лучше сходить к образованой проститутке, на мой взгляд, с ней хоть можно поговорить о том, о сём, а не только трах-тарарах.
>Depredador Arrecho написал:
>--------------
>А как он общался с Алиночкой, однако, это получается как у приматов, то есть эволюция наоборот, от человека к обезьянам. Сто раз лучше сходить к образованой проститутке, на мой взгляд, с ней хоть можно поговорить о том, о сём, а не только трах-тарарах.
Испанский язык с улыбкой от носителя языка :)
Добрый день!
Меня зовут Мануэль и я живу в Испании.
Вы хотите изучать испанский язык? Я могу стать Вашим преподавателем по скайпу!
Я немного говорю по-русски, поэтому нам будет легче общаться. Я занимаюсь с учениками всех уровней и разных потребностей (подготовка к экзаменам, DELE, испанский для путешествий, для работы и т.д.). Также занимаюсь с группами 2-3 человека.
Мои главные правила:
- терпение
- серьёзное отношение к урокам
- больше разговорной практики
- отличное чувство юмора :)
Вам понравится учить испанский язык "с улыбкой"!
Стоимость индивидуальных занятий 75мин. - 700р, 60 минут - 575р.
Стоимость занятий для групп 90мин. - 550р. с человека
Первый урок - бесплатно!
Пишите мне mmn_ing@hotmail.com
Меня зовут Мануэль и я живу в Испании.
Вы хотите изучать испанский язык? Я могу стать Вашим преподавателем по скайпу!
Я немного говорю по-русски, поэтому нам будет легче общаться. Я занимаюсь с учениками всех уровней и разных потребностей (подготовка к экзаменам, DELE, испанский для путешествий, для работы и т.д.). Также занимаюсь с группами 2-3 человека.
Мои главные правила:
- терпение
- серьёзное отношение к урокам
- больше разговорной практики
- отличное чувство юмора :)
Вам понравится учить испанский язык "с улыбкой"!
Стоимость индивидуальных занятий 75мин. - 700р, 60 минут - 575р.
Стоимость занятий для групп 90мин. - 550р. с человека
Первый урок - бесплатно!
Пишите мне mmn_ing@hotmail.com
Re: Могучий русский
Объясните, почему "предстать в обличье", но: "что-то неприятное в его обличьи"? bk По ссылке это вопрос №3.
Re: Могучий русский
« Ответ #84 : 30 Июля 2011, 10:41 » Процитировать
Насколько я помню, есть правило, что если через Ь, то Е, а если через И, то И.
Предстать в обличье.
Предстать в обличии.
Форма "в обличьи", например, здесь не упомянута. Не знаю, откуда она взялась.
Re: Могучий русский
« Ответ #86 : 30 Июля 2011, 13:01 » Процитировать
Правила не знаю.
Думаю, если отвечает на вопрос Где?, то в обличии, в обличьи.
Если В каком образе?, то в обличье, в обличие.
Записан
Re: Могучий русский
« Ответ #87 : 30 Июля 2011, 13:08 » Процитировать
Цитата: Erica Blair от 30 Июля 2011, 13:01
Думаю, если отвечает на вопрос Где?, то в обличии, в обличьи.
А вот и ничего подобного... Как Вы думаете: "птичка в поднебесьИ"? Нет! В поднебесьЕ!
Re: Могучий русский
« Ответ #88 : 30 Июля 2011, 21:46 » Процитировать
Точная информация:
Слова с мягким знаком в предложном падеже имеют окончание –ье
в ущелье, в Подмосковье, о Наталье
Исключение – в забытьи
Слова на –ие, ия имеют окончание –ии
в задании, о расписании, о Наталии
Объясните, почему "предстать в обличье", но: "что-то неприятное в его обличьи"? bk По ссылке это вопрос №3.
Re: Могучий русский
« Ответ #84 : 30 Июля 2011, 10:41 » Процитировать
Насколько я помню, есть правило, что если через Ь, то Е, а если через И, то И.
Предстать в обличье.
Предстать в обличии.
Форма "в обличьи", например, здесь не упомянута. Не знаю, откуда она взялась.
Re: Могучий русский
« Ответ #86 : 30 Июля 2011, 13:01 » Процитировать
Правила не знаю.
Думаю, если отвечает на вопрос Где?, то в обличии, в обличьи.
Если В каком образе?, то в обличье, в обличие.
Записан
Re: Могучий русский
« Ответ #87 : 30 Июля 2011, 13:08 » Процитировать
Цитата: Erica Blair от 30 Июля 2011, 13:01
Думаю, если отвечает на вопрос Где?, то в обличии, в обличьи.
А вот и ничего подобного... Как Вы думаете: "птичка в поднебесьИ"? Нет! В поднебесьЕ!
Re: Могучий русский
« Ответ #88 : 30 Июля 2011, 21:46 » Процитировать
Точная информация:
Слова с мягким знаком в предложном падеже имеют окончание –ье
в ущелье, в Подмосковье, о Наталье
Исключение – в забытьи
Слова на –ие, ия имеют окончание –ии
в задании, о расписании, о Наталии
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз