Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>КАВАЛЕР ОРК написал:
>--------------
>Я протестую, дамы и господа. Вы можете себе представить такой явный нонсенс и произвол, что вашему буревестнику заткнули рот. Несколько раз пытался написать новые ссылки и нальгас. Так что пусть злорадствуют и радуются все мои недруги на этом сайте, теперь вы можете вдоволь потешить своё самолюбие.
Подражание А.М.Пешкову (Горькому)
Над седой равниной сайта ветер тучи собирает. Между тучами и сайтом гордо реет Буревестник, черной молнии подобный.То крылом поста касаясь, то стрелой взмывая к тучам, он кричит, и - форум слышит ярость в смелом крике птицы.
>TURISTA ON LINE написал:
>--------------
>Мнение суда, это мнение части россиян. А твое мнение смахивает на какой-то плохо пахнущий ...
А для тебя иначе и быть не может. Везде, где ты есть, стоит такой "аромат", что хоть всех святых выноси. Так ты и живешь, погруженный в собственные "благовония".
Для остальных, нормальных людей скажу: у суда не может быть "мнения", тем более "части россиян" - кто-нибудь в здравом уме может себе представить решение суда "именем части россиян"? А другую часть куда тогда девать? И кто их будет мерить - какая больше? Театр абсурда почище любого Ионеско.
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>Sagittarius написал:
>>--------------
>>
>
>>Крорме, того там есть причастие mucho.
>>значит он очень хорошо овладел испанским языком. А вообще нужно отталкиваться от общего контекста.
>
>Спасибо "Стрельцу" за столь ценные указания. Представить страшно, что бы я без них делал?! Вот только сижу и мучаюсь: ну НИКАК не могу найти в испанском языке причастие mucho. Может, подскажете, где оно там спряталось?! И будет нам всем счастье...
>
>
Ого! Как резко!:)
Что случилось??? Турист исчез??? Или снова возникла первая необходимость найти козла отпущения???
Мне просто интересно! Разве я не в праве высказать своё мнение??? Или у Вас корона от этого накренилась???????????????????????????
Чем дальше, тем яснее картина! Вы - это Турист №2, а может №1, в принцыпе сути не меняет. Не умели, не умеете и горько сомневаюсь, что научитесь конструктивно подходить и принимать мнение других! А самое страшное, что то, против чего Вы боритесь, порождаете сами! Всего доброго.
У меня просто тихий шок!
>marengo написал:
>--------------
>здравствуйте! у меня огромная просьба, у кого есть немножко времени, пожалуйста помогите перевести одну статью с испанского на русский) статья 6 листов, по испанской романтической литературе! знаю, что очень много, но хотя бы по чуть-чуть в общих чертах напишите! вот ссылка: http://www5.uva.es/castilla/wp/wp-content/uploads/2011/06/17.-RPS..pdf( извиняюсь за столь трудную просьбу)
Во-первых, как Вы себе представляете перевод "по чуть-чуть в общих чертах"?! Мне лично такое представить просто не удаётся.
Во-вторых, надо быть глубоко преданным идеям благотворительности и весьма состоятельным человеком с массой свободного времени, которое некуда девать, чтобы взяться за перевод научной статьи объемом около 10 электронных страниц и стоимостью работы никак не ниже 80-100 долларов.
Эх, а как бы хотелось быть в числе таковых!..
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 201 (71 ms)
Дружок, я Вас не понимаю. Поезжайте на кубу. Вот, где нищета.
>Marques Novo написал:
>--------------
>Забавно, но Россия, застолбившая себе место среди лидеров по количеству миллионеров и прочно занимающая место в первой десятке среди самых дорогих стран мира, на самом деле является нищей страной... вернее, страной нищих... и даже "официальная статистика", со всеми ее "накрутками и приукрашиваниями", не может скрыть эти факты (около 50 000 000 населения России относятся к категории "бедные")... легко можно представить реальные цифры обнищания... Камрады, что мы тут строим в последние 20 лет ?
>
>http://rutube.ru/tracks/2622587.html
>Marques Novo написал:
>--------------
>Забавно, но Россия, застолбившая себе место среди лидеров по количеству миллионеров и прочно занимающая место в первой десятке среди самых дорогих стран мира, на самом деле является нищей страной... вернее, страной нищих... и даже "официальная статистика", со всеми ее "накрутками и приукрашиваниями", не может скрыть эти факты (около 50 000 000 населения России относятся к категории "бедные")... легко можно представить реальные цифры обнищания... Камрады, что мы тут строим в последние 20 лет ?
>
>http://rutube.ru/tracks/2622587.html
>КАВАЛЕР ОРК написал:
>--------------
>Я протестую, дамы и господа. Вы можете себе представить такой явный нонсенс и произвол, что вашему буревестнику заткнули рот. Несколько раз пытался написать новые ссылки и нальгас. Так что пусть злорадствуют и радуются все мои недруги на этом сайте, теперь вы можете вдоволь потешить своё самолюбие.
Подражание А.М.Пешкову (Горькому)
Над седой равниной сайта ветер тучи собирает. Между тучами и сайтом гордо реет Буревестник, черной молнии подобный.То крылом поста касаясь, то стрелой взмывая к тучам, он кричит, и - форум слышит ярость в смелом крике птицы.
Библиотека Гумер - языкознание
Околесица
Слово околесица явно связано с колесом. Вот только ума не приложу, как именно. Околесица – это «глупость». Тогда при чем здесь колеса?
Действительно, в современном русском языке слово околесица значит «вздор, нелепость». А нести околесицу – это «говорить путано, бестолково». Но такое значение околесица приобрела сравнительно недавно. Когда-то это слово употребляли совсем в другом значении – так называли колею на повороте дороги, а позже и сам поворот. Легко представить себе раздражение возницы, попавшего в череду таких выматывающих изгибов сельской дороги, которая еще неизвестно куда приведет. И сразу становится понятно, почему невнятный вздор собеседника тоже стали называть околесицей.
http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/hrapa/25.php
Слово околесица явно связано с колесом. Вот только ума не приложу, как именно. Околесица – это «глупость». Тогда при чем здесь колеса?
Действительно, в современном русском языке слово околесица значит «вздор, нелепость». А нести околесицу – это «говорить путано, бестолково». Но такое значение околесица приобрела сравнительно недавно. Когда-то это слово употребляли совсем в другом значении – так называли колею на повороте дороги, а позже и сам поворот. Легко представить себе раздражение возницы, попавшего в череду таких выматывающих изгибов сельской дороги, которая еще неизвестно куда приведет. И сразу становится понятно, почему невнятный вздор собеседника тоже стали называть околесицей.
http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/hrapa/25.php
>TURISTA ON LINE написал:
>--------------
>Мнение суда, это мнение части россиян. А твое мнение смахивает на какой-то плохо пахнущий ...
А для тебя иначе и быть не может. Везде, где ты есть, стоит такой "аромат", что хоть всех святых выноси. Так ты и живешь, погруженный в собственные "благовония".
Для остальных, нормальных людей скажу: у суда не может быть "мнения", тем более "части россиян" - кто-нибудь в здравом уме может себе представить решение суда "именем части россиян"? А другую часть куда тогда девать? И кто их будет мерить - какая больше? Театр абсурда почище любого Ионеско.
Вот ещё один классический пример:
Si hubieras estudiado, entonces, aprobarías el examen - Буквально по-русски это означает следующее:
Если бы ты занимался всё это время(прошедшее, до сегодняшнего дня), то тогда бы ты сдал бы(сегодняшний, завтрашний, послезавтрашний и т.д.)
Si hubieras estudiado, entonces, habrías aprobado el examen - Если бы ты занимался бы всё время до этого экзамена, то конечно сдал бы его.(Можно себе представить ситуацию, что экзамен только что прошёл и один студент говорит другому эту фразу).
Si estudiaras, hubieras aprobado el examen - По моему мнению так говорить нельзя.
Si estudiaras, entonces aprobarías el examen. - Если бы ты начал сейчас заниматься, то сдал бы следующий экзамен.
Si hubieras estudiado, entonces, aprobarías el examen - Буквально по-русски это означает следующее:
Если бы ты занимался всё это время(прошедшее, до сегодняшнего дня), то тогда бы ты сдал бы(сегодняшний, завтрашний, послезавтрашний и т.д.)
Si hubieras estudiado, entonces, habrías aprobado el examen - Если бы ты занимался бы всё время до этого экзамена, то конечно сдал бы его.(Можно себе представить ситуацию, что экзамен только что прошёл и один студент говорит другому эту фразу).
Si estudiaras, hubieras aprobado el examen - По моему мнению так говорить нельзя.
Si estudiaras, entonces aprobarías el examen. - Если бы ты начал сейчас заниматься, то сдал бы следующий экзамен.
Это нечто уму непостежимое :))))))))))))))
>-Turista- написал:
>--------------
>Viejo de mierda, ya en más de una ocasión me has confundido con otros participante equivocándote. Pónte pa las cosas.
>>Amateur написал:
>>--------------
>>
>>>EL CULITO MÁS RICO DEL FORO написал:
>>>--------------
>>>Qué palabras tan lindas. Sólo que faltan dos o tres culitos más como el mío. Todos ustedes son tan lindos, como dice mi profe. No importa que de vez en cuando salgan dos o tres tontitos. Qúe lindos son.
>>
>>Трудно представить, Тупист, что в 60 лет твоя попка может претендовать здесь на первое место. Просто очень трудно. Я бы сказал, невозможно...
>
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>EL CULITO MÁS RICO DEL FORO написал:
>>--------------
>>Qué palabras tan lindas. Sólo que faltan dos o tres culitos más como el mío. Todos ustedes son tan lindos, como dice mi profe. No importa que de vez en cuando salgan dos o tres tontitos. Qúe lindos son.
>
>Трудно представить, Тупист, что в 60 лет твоя попка может претендовать здесь на первое место. Просто очень трудно. Я бы сказал, невозможно...
>-Turista- написал:
>--------------
>Qué palabras tan lindas. Sólo que faltan dos o tres culitos más como el mío. Todos ustedes son tan lindos, como dice mi profe. No importa que de vez en cuando salgan dos o tres tontitos. Qúe lindos son.
>>Yelena escribe:
>>--------------
>>Gracias Спасибо
>>
>>Ya van 8
>>
>>С самого начала эта страница мне показалась интересной, полезной, занимательной.
>>Как приятно переводчику-одиночке, каковым я и являюсь, общаться с коллегами, ведь у всех свой собственный опыт: больше или меньше, в той или иной области. В одиночку всего не охватить.
>>Искренне желаю, чтобы этот форум не изменил себе, т.е. не дал себя изменить.
>>
>
:))))))))))))))))))))
>-Turista- написал:
>--------------
>Viejo de mierda, ya en más de una ocasión me has confundido con otros participante equivocándote. Pónte pa las cosas.
>>Amateur написал:
>>--------------
>>
>>>EL CULITO MÁS RICO DEL FORO написал:
>>>--------------
>>>Qué palabras tan lindas. Sólo que faltan dos o tres culitos más como el mío. Todos ustedes son tan lindos, como dice mi profe. No importa que de vez en cuando salgan dos o tres tontitos. Qúe lindos son.
>>
>>Трудно представить, Тупист, что в 60 лет твоя попка может претендовать здесь на первое место. Просто очень трудно. Я бы сказал, невозможно...
>
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>EL CULITO MÁS RICO DEL FORO написал:
>>--------------
>>Qué palabras tan lindas. Sólo que faltan dos o tres culitos más como el mío. Todos ustedes son tan lindos, como dice mi profe. No importa que de vez en cuando salgan dos o tres tontitos. Qúe lindos son.
>
>Трудно представить, Тупист, что в 60 лет твоя попка может претендовать здесь на первое место. Просто очень трудно. Я бы сказал, невозможно...
>-Turista- написал:
>--------------
>Qué palabras tan lindas. Sólo que faltan dos o tres culitos más como el mío. Todos ustedes son tan lindos, como dice mi profe. No importa que de vez en cuando salgan dos o tres tontitos. Qúe lindos son.
>>Yelena escribe:
>>--------------
>>Gracias Спасибо
>>
>>Ya van 8
>>
>>С самого начала эта страница мне показалась интересной, полезной, занимательной.
>>Как приятно переводчику-одиночке, каковым я и являюсь, общаться с коллегами, ведь у всех свой собственный опыт: больше или меньше, в той или иной области. В одиночку всего не охватить.
>>Искренне желаю, чтобы этот форум не изменил себе, т.е. не дал себя изменить.
>>
>
:))))))))))))))))))))
Vean ese documental - hiper gracioso
http://www.rtve.es/mediateca/videos/20110203/anuncios-tu-vida-tiempos-modernos/1006302.shtml
Los anuncios de los inventos y novedades de cada época analizados por Manuel Campo Vidal y Quequé con sus invitados: Judith Mascó, Juan Cruz, Blanca Marsillach, Luis Casadevall y Antoni Miquel (Leslie).
Очень простая и банальная фраза "все проходит", заключает в себе неисчерпаемый смысл. Посмотрите этот фильм и представьте себе, мои молодые друзья, что завтра(лет эдак через 30-40) всё что вы так сильно цените и обожаете в настоящем, станет таким же ненужным и забавным, как все эти вещи, показанные в этом фильме. А может быть вы всё-таки пока сомневаетесь в этом? Ну что ж, тогда мне остаётся пожелать вам лишь жить долго и со вкусом.
Los anuncios de los inventos y novedades de cada época analizados por Manuel Campo Vidal y Quequé con sus invitados: Judith Mascó, Juan Cruz, Blanca Marsillach, Luis Casadevall y Antoni Miquel (Leslie).
Очень простая и банальная фраза "все проходит", заключает в себе неисчерпаемый смысл. Посмотрите этот фильм и представьте себе, мои молодые друзья, что завтра(лет эдак через 30-40) всё что вы так сильно цените и обожаете в настоящем, станет таким же ненужным и забавным, как все эти вещи, показанные в этом фильме. А может быть вы всё-таки пока сомневаетесь в этом? Ну что ж, тогда мне остаётся пожелать вам лишь жить долго и со вкусом.
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>Sagittarius написал:
>>--------------
>>
>
>>Крорме, того там есть причастие mucho.
>>значит он очень хорошо овладел испанским языком. А вообще нужно отталкиваться от общего контекста.
>
>Спасибо "Стрельцу" за столь ценные указания. Представить страшно, что бы я без них делал?! Вот только сижу и мучаюсь: ну НИКАК не могу найти в испанском языке причастие mucho. Может, подскажете, где оно там спряталось?! И будет нам всем счастье...
>
>
Ого! Как резко!:)
Что случилось??? Турист исчез??? Или снова возникла первая необходимость найти козла отпущения???
Мне просто интересно! Разве я не в праве высказать своё мнение??? Или у Вас корона от этого накренилась???????????????????????????
Чем дальше, тем яснее картина! Вы - это Турист №2, а может №1, в принцыпе сути не меняет. Не умели, не умеете и горько сомневаюсь, что научитесь конструктивно подходить и принимать мнение других! А самое страшное, что то, против чего Вы боритесь, порождаете сами! Всего доброго.
У меня просто тихий шок!
>marengo написал:
>--------------
>здравствуйте! у меня огромная просьба, у кого есть немножко времени, пожалуйста помогите перевести одну статью с испанского на русский) статья 6 листов, по испанской романтической литературе! знаю, что очень много, но хотя бы по чуть-чуть в общих чертах напишите! вот ссылка: http://www5.uva.es/castilla/wp/wp-content/uploads/2011/06/17.-RPS..pdf( извиняюсь за столь трудную просьбу)
Во-первых, как Вы себе представляете перевод "по чуть-чуть в общих чертах"?! Мне лично такое представить просто не удаётся.
Во-вторых, надо быть глубоко преданным идеям благотворительности и весьма состоятельным человеком с массой свободного времени, которое некуда девать, чтобы взяться за перевод научной статьи объемом около 10 электронных страниц и стоимостью работы никак не ниже 80-100 долларов.
Эх, а как бы хотелось быть в числе таковых!..
>Кесарь написал:
>--------------
>>curioso написал:
>>--------------
>
>>Я представил на минуточку, как "учреждения централизованного управления" развивают в течение 12 века свою ИНФРАСТРУКТУРУ... Стало немного не по себе... А уж когда попробовал вообразить, как они "увеличиваются в размерах и закрепляются в одной местности", то мне и вовсе поплохело.
>
>Я же уже тебе сказал, недоумок, к терапевту, к терапевту! Тебя гонят поганой метлой отовсюду, ни на что больше уже не способен, как беспрестанно гундосить и выполнять роль банного листа. Кышь, утомил уже всех своей вахлатской первородностью.
Вахлацкая сущность, о карликовая звезда русской "культуры", отражается ежедневно в твоем зеркале, можешь на нее любоваться сколько тебе влезет. Междометие "кыш", о вершина образованности, пишется по-русски без мягкого знака, поэтому предлагаю ТЕБЕ: кыш с этого форума без мягкого знака, то бишь с жесткой посадкой. Хотя... ради такого светлого праздника могу и соломки подстелить. Под мягкую точку. "Для милого дружка - серёжку из ушка". :lol:
>--------------
>>curioso написал:
>>--------------
>
>>Я представил на минуточку, как "учреждения централизованного управления" развивают в течение 12 века свою ИНФРАСТРУКТУРУ... Стало немного не по себе... А уж когда попробовал вообразить, как они "увеличиваются в размерах и закрепляются в одной местности", то мне и вовсе поплохело.
>
>Я же уже тебе сказал, недоумок, к терапевту, к терапевту! Тебя гонят поганой метлой отовсюду, ни на что больше уже не способен, как беспрестанно гундосить и выполнять роль банного листа. Кышь, утомил уже всех своей вахлатской первородностью.
Вахлацкая сущность, о карликовая звезда русской "культуры", отражается ежедневно в твоем зеркале, можешь на нее любоваться сколько тебе влезет. Междометие "кыш", о вершина образованности, пишется по-русски без мягкого знака, поэтому предлагаю ТЕБЕ: кыш с этого форума без мягкого знака, то бишь с жесткой посадкой. Хотя... ради такого светлого праздника могу и соломки подстелить. Под мягкую точку. "Для милого дружка - серёжку из ушка". :lol:
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз