Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 144 (288 ms)

> -TURISTA ONLINE- написал:

>--------------

>Дело на а Альфе. Не прикидывайся. Дело в тебе.

Какое дело? Где ты видишь дело? Что за дело?
Дело прежде всего в твоей непроходимой тупости, злобе и прямо-таки фантастическом кретинизме.
Еще раз повторяю: сделай лучше хоть что-нибудь! Сам лично! Возьми и сделай! Да куда уж там... импотенцию ума в твои годы уже ничто не излечит. Зато жаба зависти и злобы душит всё сильнее. Дальше будет еще хуже, так и до асфиксии дело дойдет, имей в виду, хотя он у тебя весьма бледный.
Требует перевода на человеческий язык. Язык собаки Павлова не понять.
>Vladímir написал:

>--------------

>

>>- El Nuevo Turista - написал:

>>--------------

>>Ученые утверждают, что чамое большое количество бактерий находится в ПУПКЕ.

>>

>>Группа специалистов из университета Северной Каролины установила, что человеческий организм содержит в себе гораздо больше бактерий, чем было принято считать ранее. При этом, как оказалось, самое большое их количество присутствует не где-нибудь, а в пупке. Результаты недавно проведенных исследований показали, что в этой части чело у людей может концентрироваться до 1400 различных видов микробов, 662 из которых являются уникальными и, более того, вплоть до последнего времени никогда не были известны в науке.

>

>Во-первых, зачем это на форуме diccionario.ru?! И что поведует нам Тупист в следующий раз? Цитату из диссертации по проктологии? Отрывок из работы по новым гинекологическим исследованиям?

>А во-вторых, при чём здесь женское тело? В мужских пупках разве нет подобных бактерий?

>И в третьих: когда наш великий гуру научится хоть чуточку думать, прежде чем такое писать?! Или подобная просьба для него заранее невыполнима?

>

>


>Adelaida Arias написал:

>Su persona no me importa en nada totalmente.

Адя, я из Питера и можно сказать из Одессы. Я имею аргентинский паспорт также, но я от российского не отказалась. Я живу в самом крупном и цивилизованном городе в мире, на этой широте. Мне твой Бооруйск не интересен. А посему, еще раз настоятельно советую прекратить идиотничать, подобно Боркихе (инженю на пенсии впала в детство), разуй глаза и посмотри на мой афтар.
И, прежде чем ты опрокинешь еще один стопарь и окончательно окосеешь, ответь на мой вопрос: если я тебе не интересна, зачем ты все-таки ходишь за мной?
Переводим как административные процессуальные понятия вне контекста
>Кузя написал:

>--------------

>

>>Мария Елгазина escribe:

>>--------------

>

>> Как же Вы тогда предлагаете это переводить?

>

>Прежде чем предлагать какой-либо перевод, было бы неплохо знать минимум:

>- о какой стране идет речь и опять же, даже зная о какой стране идет речь, нобходимо ПОНИМАТЬ смысл этого документа, потому как certificado de residencia могут выдавать как внутри страны, так и в консульстве этой страны за рубежом. И назначение каждого из этих документов (а поэтому, возможно, и перевод) может быть различным;

>- с каким документом мы имеем дело: юридическим или "беллетристикой".

>

Краткость сестра таланта. Но коротко писать у тебя не получается. Ха.
>Amateur написал:

>--------------

>

>> -TURISTA ONLINE- написал:

>>--------------

>>Дело на а Альфе. Не прикидывайся. Дело в тебе.

>

>Какое дело? Где ты видишь дело? Что за дело?

>Дело прежде всего в твоей непроходимой тупости, злобе и прямо-таки фантастическом кретинизме.

>Еще раз повторяю: сделай лучше хоть что-нибудь! Сам лично! Возьми и сделай! Да куда уж там... импотенцию ума в твои годы уже ничто не излечит. Зато жаба зависти и злобы душит всё сильнее. Дальше будет еще хуже, так и до асфиксии дело дойдет, имей в виду, хотя он у тебя весьма бледный.


>Lobo ferós написал:

>--------------

>Oye abuelito Vladi lo que hagan o digan los otros forista corre por cuenta de ellos y del administrador yo le escribo o contesto a usted nada mas que me resulta muy divertido y es la mejor muestra (patetica) del viejo regimen,pero no me quiero ir del tema pero usted me lo pide tengo cuerda y carcajadas que me da usted, para rato

А уж я-то над тобой как смеюсь, волчара бешеный! Ты бедных собачек пожалел, потому что вспомнил, что они твои дальние родственники? Так иди грызи корейцев, они ведь их к тому же и отбивают палками еще живых, прежде чем на мясо пустить!! Нет, тебе надо было нашу армию хоть как-то обгадить... Нашел в чем упрекнуть... Самому-то не стыдно?
 Пользователь удален
В принципе, в любом словаре есть ошибки. Diccionario.ru помогает. Есть много примеров. Меня удивляет, прежде всего, те ошибки, которые содержатся в интерфейсе (в испанской части есть больше ошибок). Это лицо любого сайта. И самое удивительное это то, что администрация ничего не меняет, не исправляет эти языковые ошибки. Тут не нужно быть знатоком. Взять, хотя бы, слово АВАТАР. По-русски правильно будет АВАТАРА. Столько словарей в России!!! Неужели администрация так занята, что некогда заглянуть в словарь и исправить, хотя бы, одно слово. А так, конечно, многие пользуются этим словарем и он, разумеется, нужен.
>Natalie Terekhova написал:

>--------------

>Я согласна, что в словаре много ерунды. Я была в Испании в языковой школе, но бумажный словарь с собой не потащила, понвдеялась на diccionario. И в результате ТАК несколько раз накололась, доверившись, что там только точная информация, что мои училки один раз вмеялись, другой раз были в шоке. К сожалению, теперь уже не помню, что конкретно было

Действительно интересный вопрос, над которым стоит немного поломать голову. Опишу немного свой поток мысли. Прежде всего вспоминается слово "afiliado", обозначающее члена общества, или внесённого в какие-нибудь списки, например, партийные.
Соглашусь с предыдущим комментарием, что лучше всего будет передать заголовок как "АНКЕТА ЗАЯВИТЕЛЯ", либо вообще просто "АНКЕТА", так как далее идёт подзаголовок
Насчёт подзаголовка... Конечно, и "прошение" и "ходатайство" абсолютно верно передают смысл, но чаще в России мы всё же подаём заявления. Я бы оставил как "Заявление на законное пребывание в Коста-Рике". Либо оставьте слово "заявителя" в заголовке, и напишите "прошение" в подзаголовке, чтобы избежать тавтологии и максимально передать смысл слов как качественно, так и количественно)

>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>Кондор, перепишу определение Ожегова:

>

>Баба:

>

>1. Замужняя крестьянка; простая женщина не из образованных (прежде — не из привилегированных) слоев населения (прост.)

>

>2. Вообще о женщине (иногда с пренебр. или шутл. оттенком; прост.)

>

>3. Жена (прост. и обл.)

>

>4. перен. О робком, слабохарактерном мужчине (разг. ирон.)

>

>Как странно, нет ни одного намека о восрасте. Думаю, что человек, который написал не очень приятном послании, имел в виду переносное значении, (4.).

Карлос, дорогой, я особенно не слежу за вашей полемикой, но всё-таки есть небольшая разница между "баба" и "бабка" :)
Ser un buen traductor es igual que ser un buen medico, por ejemplo. Por eso, traductores de pacotilla, con diploma, o sin él, hay por montón, en cambio, traductores de buena cepa son muy escazos.
Мы уже, по-моему, не один раз затрагивали эту тему и совершенно очевидно, что можно написать целую книгу на эту тему, но, в двух словах, для того, чтобы быть даже не хорошим, а посредственным переводчиком, необходимо, прежде всего, обладать отменной памятью, прилежанием и непреодолимым стремлением каждый день узнавать что-либо новое в своей профессии на протяжение всей жизни.
Недавно я прочитал, что, скажем, полный corpus только испанского языка насчитывает около 20.000.000 слов. Сомневаюсь, что даже самые прекрасные переводчики доходят до идеального понимания хотя бы 300.000 слов.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 316     3     0    40 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...