Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Кузя написал:
>--------------
>Усё! Ухожу спать. Завтра лечу в Барселону.
Очень правильный выбор, Кузя, наконец-то ты придумал что-то полезное для себя и для общества.
Как говорили в Союзе, Кузя, ты очень хороший и полезный человек, особенно когда спишь зубами к полке и молчишь.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 110 (55 ms)
Кто сказал, что в СССР не было гламура???
Да, друзья мои, кто придумал, что в совдепии не было гламура? Конечно же был, да ещё какой. Современным гламуристам сцены да такого мастерства ещё лететь и не долететь. Вот полюбуйтесь, красота, да и только.
Да, Инкогнито, ты прав, современная наука пока ещё не в состоянии помочь этому бедняге, ему можно только посочувствовать, так как это не лечится и что он так запустил свой недуг. Я бы назвал его болезь "манией невостребованности мнимого величия" в её самой последней стадии. Он мне сильно напоминает главного героя из известной сказки "Лягушка-путешественница". Если ты помнишь, она там разбивается в тот момент, когда люди видят как она летит, ухватившись ртом за палку, которая закреплена в клювах двух лебедей и восхищаются:
- Прелесно, прелесно - а кто же это всё придумал.
И лягушка, не выдержав распирающего её чванства, начинает орать:
- Да ведь это всё я, я, придумала - и падает камнем вниз.
- Прелесно, прелесно - а кто же это всё придумал.
И лягушка, не выдержав распирающего её чванства, начинает орать:
- Да ведь это всё я, я, придумала - и падает камнем вниз.
Но ведь ЭТО действительно восхищает! Ну ведь нарочно же ни за что не придумать такой образ! Так и представляешь какашку в виде сочного бифштекса с кровью... С какой любовью к данному продукту сказано!
Слушай, угодник плоти, только я привык к твоему новому имени, а ты опять перекрестился. Ну и как теперь тебя величать прикажешь? Не полным же титулом? Ладно, что-нибудь придумаем...
Какого?
>ТРУХАМАН написал:
>--------------
>Ха-ха, в нашем юридическом словаре я увидел следующий термин, нарочно не придумаешь. Люди, которые придумывают такие перлы, нужно идти не в переводчики, а в юмористы, типа Задорного.
>
>vocal suplente - заместитель члена
>
>
>
>ТРУХАМАН написал:
>--------------
>Ха-ха, в нашем юридическом словаре я увидел следующий термин, нарочно не придумаешь. Люди, которые придумывают такие перлы, нужно идти не в переводчики, а в юмористы, типа Задорного.
>
>vocal suplente - заместитель члена
>
>
>
Парафраз на мудрёные темы, так как ничего мудрее уже сказанного и перессказанного сотни и тысячи раз на протяжении жизни рода человечееского, увы, уже не придумать, и не тужся.
Un sabio verdadero siempre queda como un ignorante completo ante sus propios ojos.
Un sabio verdadero siempre queda como un ignorante completo ante sus propios ojos.
Этот словарь - исконный, его мне прислал друг из местных. Правда, молодёжь сейчас придумала ещё кое-что. Сильно влияние английского, например, говорят "voy a guacharme" - купаться, от слова "water". Или: "guachamara" - "what's the matter" (это мне больше всего нравится!). Эквивалент нашему "здорово" - "tuanis", якобы происхоодит от "too nice". Тоже сторож тут часто называется "guachiman" - "watch man".
Здравствуйте. Ответ по существу. :-)
Испанец перевёл совершенно правильно: Sigue tu camino,y que la gente diga lo que quiera.
А что касается всяких там электронных переводчиков, то им не следует доверять абсолютно. Не придумали пока таких программ, которые делали бы перевод хотя бы на уровне среднего переводчика.
Засим, успехов.
Испанец перевёл совершенно правильно: Sigue tu camino,y que la gente diga lo que quiera.
А что касается всяких там электронных переводчиков, то им не следует доверять абсолютно. Не придумали пока таких программ, которые делали бы перевод хотя бы на уровне среднего переводчика.
Засим, успехов.
Потому что переводчики они, как рабы на галерах: им дают всякие там пасквили и писульки переводить,- бумага всё стерпит,- и они должны это делать так же, как врачи должны спасать больных людей, добросовестно выполняя клятву Гипократа. Переводчики хоть и не дают никакой клятвы, но надо было бы придумать что-нибудь подобное и для них.
>Кузя написал:
>--------------
>Усё! Ухожу спать. Завтра лечу в Барселону.
Очень правильный выбор, Кузя, наконец-то ты придумал что-то полезное для себя и для общества.
Как говорили в Союзе, Кузя, ты очень хороший и полезный человек, особенно когда спишь зубами к полке и молчишь.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз