Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 49 (133 ms)
А я в последний не хочу, я хочу встать на путь реенкарнации, или продолжить его, другими словами.
Я тоже так думала. Но вот продолжила темы "HOMBRES" и "Antropónimo como nombre común", и нет их, не вижу.
P.S.
Здесь тоже кто "в брак", а кто "на брак/бракуется" :)), и все прелюдии в личной переписке
P.S.
Здесь тоже кто "в брак", а кто "на брак/бракуется" :)), и все прелюдии в личной переписке
Контекст для желающих предложить другие варианты и продолжить тему: El grupo con una trayectoria empresarial de más de ХХ años, centra sus principales actividades en el mercado ...
Seguimos con los postres :))
Продолжим тему о "десертах"- с франц. "dessert - третьи блюда, сладкие блюда:
Estar a punto de caramelo =
estar en disposición o en estado inmejorable -
(всё уже) на мази, почти готово, ....
Продолжим тему о "десертах"- с франц. "dessert - третьи блюда, сладкие блюда:
Estar a punto de caramelo =
estar en disposición o en estado inmejorable -
(всё уже) на мази, почти готово, ....
Муза меня покинула! ¡Qué la parió!
Вот на досуге начил стихи сочинять, а продолжить никак не могу, Муза меня покинула. Может кто подскажет продолжение, а?
Я помню чудное мгновение,
Передо мной явилась ты,
Как мимолётное видение,
Как гений чистой красоты.
Я помню чудное мгновение,
Передо мной явилась ты,
Как мимолётное видение,
Как гений чистой красоты.
Надежда, здесь много всякого такого :).... начнём хотя бы с "capacidad técnica" - "техническая оснащённость", а можно "материально-техническая база";"со стороны государства ведётся постоянный контроль за техническим обслуживанием"......
да, интересно звучит "генеральный директорат...", а не проще будет " орган управления гражданской авиации" для "Autoridad Aeronáutica" "Главное Управление гражданской авиации..." для "Dirección General..."
может кто-нибудь продолжит?
да, интересно звучит "генеральный директорат...", а не проще будет " орган управления гражданской авиации" для "Autoridad Aeronáutica" "Главное Управление гражданской авиации..." для "Dirección General..."
может кто-нибудь продолжит?
Спасибо, друзья, за добрые слова!
Частушки сии можно продолжить, благо носителей по миру всему - видимо-невидимо...
Владимир, пользуйтесь на здоровье!
Марик,
ты прав только отчасти, маэстро:
не я языком владею, а он мною!
Прикинь...:)
Частушки сии можно продолжить, благо носителей по миру всему - видимо-невидимо...
Владимир, пользуйтесь на здоровье!
Марик,
ты прав только отчасти, маэстро:
не я языком владею, а он мною!
Прикинь...:)
Тут же очевидно: Команда (предприятие) с опытом работы на рынке более...
>_no_ escribe:
>--------------
>Контекст для желающих предложить другие варианты и продолжить тему: El grupo con una trayectoria empresarial de más de ХХ años, centra sus principales actividades en el mercado ...
>_no_ escribe:
>--------------
>Контекст для желающих предложить другие варианты и продолжить тему: El grupo con una trayectoria empresarial de más de ХХ años, centra sus principales actividades en el mercado ...
... специализируется на рынке...
В этом случае достаточно просто "опыт работы"
>_no_ escribe:
>--------------
>Контекст для желающих предложить другие варианты и продолжить тему: El grupo con una trayectoria empresarial de más de ХХ años, centra sus principales actividades en el mercado ...
В этом случае достаточно просто "опыт работы"
>_no_ escribe:
>--------------
>Контекст для желающих предложить другие варианты и продолжить тему: El grupo con una trayectoria empresarial de más de ХХ años, centra sus principales actividades en el mercado ...
продолжим, не вникая в смысл слов, а лишь рассматривая само предложение:
По завершению проверки...способности и ...состояния, лицензий... и сертификатов...,выданных...для? ходатайствующих (если придерживаться стиля, надо бы "солиситантов") лиц о лицензии эксплуатанта, ......директорант?...выдаёт...авиаоператорам? лицензию эксплуатанта.
Да-с-с-с, закручено..
а "лицензия эксплуатанта" это "Autorización de Operaciones"? т.е. просто "разрешение на организацию воздушных перевозок/авиаперевозок"?
По завершению проверки...способности и ...состояния, лицензий... и сертификатов...,выданных...для? ходатайствующих (если придерживаться стиля, надо бы "солиситантов") лиц о лицензии эксплуатанта, ......директорант?...выдаёт...авиаоператорам? лицензию эксплуатанта.
Да-с-с-с, закручено..
а "лицензия эксплуатанта" это "Autorización de Operaciones"? т.е. просто "разрешение на организацию воздушных перевозок/авиаперевозок"?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз