Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>Потому я и написала по-русски "обед" , так как имею ввиду именно "comer - обедать ".
>А вот "almorzar" почти не слышу
Хо-хо, вы уж меня простите, Елена Премудрая, но читая это ваше послание, почему-то мне сразу же вспомнился Владимир классический анекдот:
"Что имею то и ввИду".
>El Tontito написал:
>--------------
>Марик всегда прав, но Пёс смердящий не может простить ему этого.
Ну ты уж "через чур" идиотская корова, ВАКА-Тупист! "ГиБнотизер" из тебя никакой, и повтори хоть тысячу раз "во истину воскрес", "зомбирования наций" у тебя не получится... Как ни мычи, что "Марик всегда прав"...
Isabella Yurieva con su inolvidable éxito, tango italiano "Scribimi". En ruso tiene 2 títulos diferentes:"Мне сегодня так больно(Es tan doloroso para el día de hoy) y "Если можешь, прости (Perdóname, si es posible).
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>Ko мне тоже заходила за любовью, но так как я её не удовлетворил, забрала с сомой пункт :)))))
>О, гордый птица, как ты некрасиво говорить на русский, что такой зачит "забрала с сомой пункт". С другая сторона, не удовлетворить женщин - это большой грех, слушай, который женщин не простить никогда.
:)))))))))))
... с соБой.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 169 (66 ms)
Выплескивающиеся эмоции- это неумение держать себя в руках.Особенно когда доведут.Те кто работал с испанцами меня поймут)))))))
>Depredador Arrecho написал:
>--------------
>
>>Olga Timko написал:
>>--------------
>> простите :там где написала попатки - это попытки!эмоции захлестнули)))))
>
>Ничего страшного, нена, выплёскивающиеся за край эмоции - это же здорово, то, что нужно - признак плодотворной активности. Так что ты, хоть и не модель, но зато смахиваешь на малагенью салеросу.
>Depredador Arrecho написал:
>--------------
>
>>Olga Timko написал:
>>--------------
>> простите :там где написала попатки - это попытки!эмоции захлестнули)))))
>
>Ничего страшного, нена, выплёскивающиеся за край эмоции - это же здорово, то, что нужно - признак плодотворной активности. Так что ты, хоть и не модель, но зато смахиваешь на малагенью салеросу.
Прощу прощения, исправляю свою ошибку:
Евгений, вообще-то фамилия БелАустеги - одна из самых известных баскских фамилий. Менее известна, но тоже встречается фамилия Гойтиа. Однако чаще она идет в виде как бы двойной фамилии Белаустегигойтиа. Которая произносится с двумя внутренними ударениями, свойствеными каждой из фамилий по отдельности: БелАустегигОйтиа.
Евгений, вообще-то фамилия БелАустеги - одна из самых известных баскских фамилий. Менее известна, но тоже встречается фамилия Гойтиа. Однако чаще она идет в виде как бы двойной фамилии Белаустегигойтиа. Которая произносится с двумя внутренними ударениями, свойствеными каждой из фамилий по отдельности: БелАустегигОйтиа.
Прощу прощения, я неточно сформулировал свою мысль. Я хотел сказать, что фраза "проводить расчеты по заключенным сделкам" в данном конкретном случае звучала бы неправильно стилистически. А само словосочетание "проводить расчеты" конечно же, существует и работает.
Но имеет другое значение, отличное от "производить". Еще раз извините.
Но имеет другое значение, отличное от "производить". Еще раз извините.
>Yelena написал:
>Потому я и написала по-русски "обед" , так как имею ввиду именно "comer - обедать ".
>А вот "almorzar" почти не слышу
Хо-хо, вы уж меня простите, Елена Премудрая, но читая это ваше послание, почему-то мне сразу же вспомнился Владимир классический анекдот:
"Что имею то и ввИду".
>El Tontito написал:
>--------------
>Марик всегда прав, но Пёс смердящий не может простить ему этого.
Ну ты уж "через чур" идиотская корова, ВАКА-Тупист! "ГиБнотизер" из тебя никакой, и повтори хоть тысячу раз "во истину воскрес", "зомбирования наций" у тебя не получится... Как ни мычи, что "Марик всегда прав"...
Isabella Yurieva con su inolvidable éxito, tango italiano "Scribimi". En ruso tiene 2 títulos diferentes:"Мне сегодня так больно(Es tan doloroso para el día de hoy) y "Если можешь, прости (Perdóname, si es posible).
простите мою наглость, но еще можно пару предложений перевести))))) когда они подходили, они увидели двух симпатичных мужчин в галстуках и подошли к ним. те пригласи их на дискотеку. чуть позже они увидели других мужчин, которые стояли и нервничали,но не симпатичных и поняли , что с первыми они познакомились по ошибке. они прошли мимо.
дорогой ироничный Сергей! Напрасно вы так агитируете за советскую власть. Всем нормальным людям понятно, что оригинал всегда лучше и передать переводом поэзию - почти импосибле. Просто у меня есть друг-испанец, который хотел бы познакомиться с творчеством нашего Солнца русской поэзии, но не знает русского языка (уж простите)вот и ищу что могу.
Простите, Тенгиз, может быть Вы и ортодокс, но наша религия называется ПРАВОСЛАВНОЙ. И давайте уж нашу веру по-русски называть, даже через латиницу!
А вообще должен сказать, что это очень хорошо, когда хотя бы светлый праздник Пасхи празднуют одновременно все основные христианские конфессии. Всегда бы так!
А вообще должен сказать, что это очень хорошо, когда хотя бы светлый праздник Пасхи празднуют одновременно все основные христианские конфессии. Всегда бы так!
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>Ko мне тоже заходила за любовью, но так как я её не удовлетворил, забрала с сомой пункт :)))))
>О, гордый птица, как ты некрасиво говорить на русский, что такой зачит "забрала с сомой пункт". С другая сторона, не удовлетворить женщин - это большой грех, слушай, который женщин не простить никогда.
:)))))))))))
... с соБой.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз