Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 867 (33 ms)

>Yelena написал:

>--------------

>если попроще, то

>

>"Qué ganas tengo de......"

Интересно, Лена, что так почти что так говорят в Южной Америке:
Me dan las ganas de......
Но, общаясь последние 4 года с испанцами, я вижу, что они предпочитают другое выражение:
Me apetese.....(Lo curioso es que puede ser no solamente comida, sino cualquier otra cosa).

>- El Nuevo Turista - написал:

>--------------

>Требует перевода.

>>Vladímir написал:

>>--------------

>>

>>>- El Nuevo Turista - написал:

>>>--------------

>>>Марика без чувства юмора. Pobre viejo.

>>

>>Да какое же тебе еще чувство юмора нужно, светоч ты наш неугасимый?!

>>Ведь перлами твоего "юмора" искренне восхищаются!! Ну как же так - неужели сам не видишь? Нэт, проста абидна, слюшай...

Так переведи, за чем дело встало? Кто ж лучше тебя это сделает, Ph.D. ты наш учёный?!
Вопрос выйти замуж какие проблемы???? за первого на улице если просто * замуж*:-)))), если за испанца тоже нет проблем , поехала в Испанию там их куча по улицам ходит, и за первого на улице выходи:-)))). А вот создать семью с человеком который имеет те же ценности на создание семьи просто так по инету не получится. Знаю , знаю куча напишет познакомились и влюбились через инет, ага, только вот какого качества эта семья????
 Пользователь удален
Разгадка-то на самом деле очень проста и всем уже давно понятна.
>Turbi?n написал:

>--------------

>Здорово, безумцы!

>

>Эврика! Слава Великому Зевсу! Наконец-то я разгадал изюминку рейтинга на нашем сайте, какой же я всё-таки с.у.у.у.к.и.н сын, чёрт возьми, почти что как Пушкин и Энштейн вместе взятые. Так вот, друзья, всё на самом деле очень просто. Объясню на моём личном примере:

>

>Количество добавленных сообщений: 2511

>Количество слов, добавленных в словарь: 0

>Количество просмотров Вашей страницы: 3567
 Пользователь удален

>anonimus написал:

>--------------

>

>так-так.. листаю Ваш диплом, Владимир Петрович, таки- филолог-романист! И учитель французского языка! Какая пастораль!

>А что случилось с "дипломированным переводчиком"-? И куда испарился "военный переводчик" - ?

> К любым людям, творящим добро и добросовестно выполняющих свои трудовые обязанности я отношусь с трепетом и уважением. Подчеркнутым. Как и к Вам.

>

Читать по-русски еще не разучился, пилигрим? Писать-то никогда толком не умел, так хоть прочти, что мною по этому поводу написано. Для тебя повторять не стану.
А про трепет и уважение - вспомни, что твой поганый рот сказал про моего отца, полковника Кротова!!! И не думай, что это пройдет просто так! Даже и не мечтай!
Великолепный Турист, позволю себе высказать свое собственное мнение. Испаноговорящих певцов по большому счету в России не знают. Испанские и латиноамериканские песни, да, любят, иногда даже поют (чаще всего - Bésame mucho, Guantanamera). Просто исторически так сложилось - у нас долго не было радиоприемников, магнитофонов и проч. Песни приходили к нам из кинофильмов, в которых их пели Лолита Торрес, Сара Монтьель и др. В последнее время латиноамериканских (испанских) фильмов мало, их заменили "мыльные оперы" по ТВ (типа "Просто Мария", где песни обеспечивают фон)). Так что люди более старшего поколения знают еще Хулио Иглесиаса (и то до тех пор, пока он не начал петь по-английски), Исабель Пантоха, Пимпинелу. А сейчас молодежь в дискотеках и ночных клубах (в некоторых есть даже залы танца "латино") просто танцует - и ей до фени, кто там поет. Иногда здесь организуются гастроли известных на Западе испаноговрящих певцов - и залы никогда не пустуют. Конечно, печально, но факт.
 Eu

>Andrei написал:

>--------------

>Лучшей помощью Вам будет даже не переводить этот бред. Вам лучше всего просто забыть от этом, особенно, если оно касается Вас лично. Все это уже не ново и здесь уже обманули так достаточно людей.

>

>Дело в том, что то, о чем Вы пишете – это типичный timo, как это здесь называется, и который достаточно используется при сдаче квартир в аренду.

>

>И «англичанин», живущий далеко от Малаги и имеющий только одни ключи, и маленькая цена, и depósito-предоплата… Они даже уже ничего нового не придумывают.

>

>А сам текст написан достаточно безграмотно, причем не только с юридической точки зрения, а просто безграмотно…

>

>Если же мне не верите, то почитайте об этом на форуме, например:

>

>http://www.juegosyregalos.com/foros/Timo-alquiler-piso-t117099.html

>

>Или заложите просто в испанском Гугле timo alquiler и много чего еще прочитать сможете…

ОК! Так и сделаю
 Пользователь удален
Умница!!!
>La violette написал:

>--------------

>Вопрос выйти замуж какие проблемы???? за первого на улице если просто * замуж*:-)))), если за испанца тоже нет проблем , поехала в Испанию там их куча по улицам ходит, и за первого на улице выходи:-)))). А вот создать семью с человеком который имеет те же ценности на создание семьи просто так по инету не получится. Знаю , знаю куча напишет познакомились и влюбились через инет, ага, только вот какого качества эта семья????

 Chi

>Alfa написал:

>--------------

>Есть два типа классического матэ: 1º ни в коем случае не заваривается, а пьётся по принципу "повторяющегося" вливания воды очень специфической температуры, главный критерий -. чтоб вода не закипела, и ещё_ чтоб не обжигала...

>2º тип матэ заваривается как простой чай, и пьётся....вкус специфический....

Mate cocido :))) У нас в школах так детям заваривают мате. Моя мама тоже так любит пить, потому что ей нормальная концентрация очень горькой кажется.
 Пользователь удален
Маркиз, а этот господин тебе никого не напоминает? ОООООООчееень, но очееееень похож.
>Кесарь написал:

>--------------

>

>>curioso написал:

>>--------------

>>Первое исправление НЕ принимаю. Считаю, что конкретно здесь русское "грациозная" дальше от испанского graciosa, чем "пленительная". Но это мое личное мнение, и каждый имеет право на свое, конечно.

>>По поводу второго - смысл, конечно, именно такой, как написано в исправленном, но просто хотелось хоть в припеве сохранить размер оригинала.

>

>Хорошо, если не грациозная, тогда - обворожительная, так более поэтично, не так ли?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 102     2     0    10 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 145     2     0    36 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 61     2     0    17 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 4 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 90 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...