Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>Морозов Евгений escribe:
>>--------------
>
>Для ревнителей языка уточняю: isapostoles (iguales a los apóstoles).
>
При всём уважении к Вам, Евгений, такого слова в испанском просто не существует. Как выходит из положения сама православная церковь, я постарался показать в приведенной цитате, взятой из ее официального сайта. Она не единична, в сети есть еще несколько подобных примеров перевода.
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>У военных есть ещё такая фраза "¿Сómo me copia?" (Как слышите?)
А ведь это с английского как международного языка связи по радио для авиаторов: "Do you copy me?"
Vía Internet se puede decir "intentando conexión", "probando, probando", ...."probando: un, dos, tres"
>Yelena написал:
>--------------
>Уточняю мои действия: при первом прочтении "El tomador /asegurado...." привязала к теме страхования не совсем "на уровне интуиции", есть опорно-ключевые слова. После Вашего обращения пришлось искать.
>
>Действительно, от умения поставить вопрос зависит и полнота, и точность ответа, хотя от погрешности в той или иной степени не уйти
Да уж, "погрешности наши не тяжкие"... :)))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2631 (28 ms)
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>Морозов Евгений escribe:
>>--------------
>
>Для ревнителей языка уточняю: isapostoles (iguales a los apóstoles).
>
При всём уважении к Вам, Евгений, такого слова в испанском просто не существует. Как выходит из положения сама православная церковь, я постарался показать в приведенной цитате, взятой из ее официального сайта. Она не единична, в сети есть еще несколько подобных примеров перевода.
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>У военных есть ещё такая фраза "¿Сómo me copia?" (Как слышите?)
А ведь это с английского как международного языка связи по радио для авиаторов: "Do you copy me?"
Vía Internet se puede decir "intentando conexión", "probando, probando", ...."probando: un, dos, tres"
Cuando la gente no tiene palabras, no tiene argumentos y no tiene la razón, sólo dice tonterías y groserías.
>Amateur написал:
>--------------
>Кроме слова СВОЛОЧЬ, идущего из самой глубины души и от самого сердца, ничего больше не могу тебе сказать, Лысый Сеня-Турист. Был, есть и останешься ею, что бы ни говорил и что бы ни делал. Будь ты проклят!
>Amateur написал:
>--------------
>Кроме слова СВОЛОЧЬ, идущего из самой глубины души и от самого сердца, ничего больше не могу тебе сказать, Лысый Сеня-Турист. Был, есть и останешься ею, что бы ни говорил и что бы ни делал. Будь ты проклят!
Знатоки, дело в том, что в данном случае цифра после дроби - это не обязательно корпус дома. Так обозначаются угловые дома, выходящие на две улицы. Скажем, по ул. Иванова это дом № 18/1, а по смежной улице Петрова этот же дом № 1/18.
Так что лучше оставить, как есть: дом 18/1 - без корпусов и блоков.
Я так думаю...
Так что лучше оставить, как есть: дом 18/1 - без корпусов и блоков.
Я так думаю...
>Yelena написал:
>--------------
>Уточняю мои действия: при первом прочтении "El tomador /asegurado...." привязала к теме страхования не совсем "на уровне интуиции", есть опорно-ключевые слова. После Вашего обращения пришлось искать.
>
>Действительно, от умения поставить вопрос зависит и полнота, и точность ответа, хотя от погрешности в той или иной степени не уйти
Да уж, "погрешности наши не тяжкие"... :)))
"Sí, calcado del inglés. Qué le vas a hacer, como traductora yo no puedo corregir ningún texto original. "
Зачем открывать Америку еще раз. Есть традиционный, общеизвестный термин. Но виноваты, конечно, горе-переводчики и те, кто не читает плохо переведенные тексты. Салудос.
Зачем открывать Америку еще раз. Есть традиционный, общеизвестный термин. Но виноваты, конечно, горе-переводчики и те, кто не читает плохо переведенные тексты. Салудос.
В данном контексте имеется в виду переменчивая величина, то есть состояние закона на данный момент.(временное) Поэтому, естественно, переводится - como esta (redactada y aprobada la nueva ley de policía hasta este momento). No obstante, después habrán unos cambios(enmiendas) en marcha, dependiendo de la coyuntura.
А с другой стороны, здесь есть и ещё один подводный камень, про которые лос пансистас типа меня иногда забывают. Нужно всегда помнить и о том, что:
Con gerundios siempre estar - el niño esta jugando
Su mujer esta contando
Él está disparando
El niño esta besando a su madre.
Con gerundios siempre estar - el niño esta jugando
Su mujer esta contando
Él está disparando
El niño esta besando a su madre.
"Как прекрасен этот мир посмотри. Прекрасный ролик, прямо отдыхаю душой, слушая!"
А я, со своей стороны добавлю - не столько прекрасен, сколько противоречив. И уродства в нём ничуть не меньше, чем прекрасного, к сожалению. Но, как говориться, ничего не попишешь, приходиться довольствоваться тем, что есть.
А я, со своей стороны добавлю - не столько прекрасен, сколько противоречив. И уродства в нём ничуть не меньше, чем прекрасного, к сожалению. Но, как говориться, ничего не попишешь, приходиться довольствоваться тем, что есть.
Марик, зло или добро, или чуть то, чуть это... Есть ещё "добрые намерения"...
Мы все выбираем, кто-то раз и навсегда, а кто-то каждый день, колыхаясь, как пламень слабая свечи...
Но на счёт девиц, тут всё ясно: Природа - она и на Карибах (там - особенно!) - Природа!
Кстати, если бы ты был животным (только не в человечьем обличьи!), кем бы ты себя представил?
Мы все выбираем, кто-то раз и навсегда, а кто-то каждый день, колыхаясь, как пламень слабая свечи...
Но на счёт девиц, тут всё ясно: Природа - она и на Карибах (там - особенно!) - Природа!
Кстати, если бы ты был животным (только не в человечьем обличьи!), кем бы ты себя представил?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз