Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Olga Klyueva Yurjevna написал:
>--------------
>подскажите как перевести EN ESPANA LAS 20 HORAS
Вот Ольга, посмотри как Google переводит EN ESPANA LAS 20 HORAS — В Испании, 20 часов
http://translate.google.de/?hl=de&tab=wT#es/ru/EN ESPANA LAS 20 HORAS
>Condor написал:
>--------------
>Господин Скобликов, наш господин El Mudante ярый антикастрист и уже давно не ровно дышит по отношению Кубы.
Но не стоит забывать, что кроме mudante(переcеленец) он ещё является и juicioso(а это вы сами переведите)
>In-Cognito escribe:
>--------------
>Condor: explícate. Creo que no soy el único quien no te entendió bien.
Он хотел вновь ввести смертную казнь в Польше, ну и ещё кое-что другое, как например, преследование в уголовном порядке гомосексуалистов.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2214 (34 ms)
Я бы перевел эту фразу примерно так:
"То есть, произведенная продукция должна возвращаться обратно обществу (корпорации, предприятию), которое обязано разобраться с ней и предложенными рекомендациями, обсудить разногласия и на основании настоящей доверенности начать их успешное выполнение."
"То есть, произведенная продукция должна возвращаться обратно обществу (корпорации, предприятию), которое обязано разобраться с ней и предложенными рекомендациями, обсудить разногласия и на основании настоящей доверенности начать их успешное выполнение."
representan valores almacenados
Al desplazar las cuentas sobre varillas , sus posiciones representan valores almacenados y es mediante dichas posiciones que este representa y almacena datos
что -то я никак не соображу как правильно перевести значение representan valores almacenados
помогите пож разобраться
спасибо
что -то я никак не соображу как правильно перевести значение representan valores almacenados
помогите пож разобраться
спасибо
Согласен, Сondor, звучит странно. Владимир уже перевел эту часть фразы, а Елена расставила точки над "и". Ибо "во что бы то ни стало" подразумевает усилия со стороны субъекта для достижения того, о чем говорится в фразе.
Да, Маруся, обязательно переведём, только не забудь вначале послать мне бабули на кошелёк, чего уж там темнить, не святым духом, однако, сыт человек. Я тоже раньше был альтруистом, но это детская болезнь, типа кори, которая с возрастом проходит.
Как перевести на русский?
Помогите, пожалуйста, перевести слово "curricular". В частности, речь идет о системе образования и говорится о "reforma curricular, con la ética, la estética y la ciudadanía como los pilares...". Спасибо.
>Olga Klyueva Yurjevna написал:
>--------------
>подскажите как перевести EN ESPANA LAS 20 HORAS
Вот Ольга, посмотри как Google переводит EN ESPANA LAS 20 HORAS — В Испании, 20 часов
http://translate.google.de/?hl=de&tab=wT#es/ru/EN ESPANA LAS 20 HORAS
>Condor написал:
>--------------
>Господин Скобликов, наш господин El Mudante ярый антикастрист и уже давно не ровно дышит по отношению Кубы.
Но не стоит забывать, что кроме mudante(переcеленец) он ещё является и juicioso(а это вы сами переведите)
Вот видите, Голямщик, до чего Вы "моих клонов" довели! Они вырвались из-под гнета создателя и отправились в свободное плавание! А ведь обещали до первого апреля потерпеть... Вот смеху теперь будет!
Кислица розовая. Родина - Чили. Culle - испанское название.
Английское название: Shamrock. quihuel - арауканское слово. Цветок бога. Вроде так.
>Мария Елгазина escribe:
>--------------
>Помогите, пожалуйста, перевести. Есть какие-либо эквиваленты в русском языке для la flor "quihuel-quihuel"?
Английское название: Shamrock. quihuel - арауканское слово. Цветок бога. Вроде так.
>Мария Елгазина escribe:
>--------------
>Помогите, пожалуйста, перевести. Есть какие-либо эквиваленты в русском языке для la flor "quihuel-quihuel"?
>In-Cognito escribe:
>--------------
>Condor: explícate. Creo que no soy el único quien no te entendió bien.
Он хотел вновь ввести смертную казнь в Польше, ну и ещё кое-что другое, как например, преследование в уголовном порядке гомосексуалистов.
Новое в блогах и на форуме
Если сайт работает с перебоями
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Medicina
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Помогите перевести: старость — не радость, а молодость — не жизнь
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 4 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 90 раз
дописка
Искали 44 раз