Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2219 (36 ms)
 Condor

>In-Cognito escribe:

>--------------

>Condor: explícate. Creo que no soy el único quien no te entendió bien.

Он хотел вновь ввести смертную казнь в Польше, ну и ещё кое-что другое, как например, преследование в уголовном порядке гомосексуалистов.
Это правильно, но "пуристы" могут сказать, что в Испании Вас могут не понять. Но Вы дали хороший перевод.
>Donlucido написал:

>--------------

>Я думаю, что слово край(как территориально-административное деление) можно перевести на испанский также и как - comarca.

"La verdad es que no me acuerdo de nada de ese día. Aun conservo esta foto."
На мой креольский русский я бы перевёл это, как:
До сих пор вижу это(эту сцену), как наяву
 Пользователь удален
А теперь просьба привести примеры употребления этого конкретного сочетания из официальных источников. Хотя бы парочку. Именно со словом "enfermedades". Со ссылками, откуда взят пример. И если можно, без тявканья...
 Пользователь удален
No existe ninguna A. Alexadrovna. El el turista disfrazado que se ríe de todos vosotros.
>Алена Александровна escribe:

>--------------

>Помогите пожалуйста перевести на испанский пару фраз:

>1. Молчание ветра в моей душе

>2. Кончиками пальцев касаюсь ветра ее души

Интересный факт!!!
Скандинавский производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux - "Никто не сосет так, как Electrolux".
Автоматизированный перевод или "человеческий"?
Тупой и еще тупее. Как фильм!
>Amateur escribe:

>--------------

>Los foristas que no saben bien el ruso no deben dejarse confundir por un analfabeto presumido. Завезти (завозить) y завести (заводить) son verbos TOTALMENTE diferentes.

 Condor
corr: >Привет, братишка!
>Condor escribe:

>--------------

>Привет, братишка? Кстати, может у тебя будут какие-либо идеи как перевести варианты А. и B.?

>

>>Alfa escribe:

>>--------------

>>Hola Condorini!

>>Qué te pasa Con Ivan:)))

>

 Пользователь удален
Удаль, она же bravura
Удалец, соответсвенно, muchacho bravo.
Очень на любителя словцо.
Права была Aспирина, контекстуализируя нюансы...
>Amateur escribe:

>--------------

>Удалец - это всё же не совсем "молодец".

>Я бы перевел как osado, gallardo.


>-Turista- написал:

>--------------

>…даже в случае выступления в качестве лица, ведущего дела обеих сторон, или возникновения противоположных (встречных) интересов...

>>Шункарова Наиля Фариховна написал:

>>--------------

>>Товарищи дорогие. Помогите перевести" aunque incida en autocontratacion o intereses opuestos"

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 364     3     0    50 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...