Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>He vuelto a "crear nuevo tema". La respuesta - "nuevo mensaje ha sido añadido".¡ Y no lo veo por ninguna parte !
> ¿Dónde ha sido "añadido"?
Лена, не хочу тебя пугать, но похоже всем нам, самым активным зажигателям этого форума, хотят сделать секир башка и обрезать крылышки. У меня то же самое получилось со всеми моими последними посланиями, на форуме началась августовская революция и скоро полетят головы.
>Andrey S. написал:
>--------------
>В Латинской Америке, и в частности в Колумбии, ушлый зачастую обозначают словом "jodido": no te metas con él, ese cabron sí que es jodido...
В Колумбии, насколько я знаю не понаслышке, а живя там довольно долго, в этом смысле больше употребляется слово avión.
"Este man es un avión(avispado). Словосочетание es jodido(не путать с esta jodido) переводится скорее как "человек с дурным характером", скандалист, надоедливый человек: el que jode mucho - который ко всему придирается, всем надоедает.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 432 (26 ms)
Турист (сразу извиняюсь, но признаюсь, что когда пишу "турист" в голове включается кусочек детской песенки из мультфильмов про Чебурашку "...ту-ру ту-ру ту-ру туристы", я ведь сейчас часто мультики вместе с ребёнком смотрю.)
НО "работать", писать и общаться в атмосфере, которую Вы довольно часто создаёте НЕПРИЯТНО, даже трудно, противно...пропадает желание, думаю, что по этой причине ПРОПАЛИ, просто сгинули многие участники форума.
ПОЖАЛУЙСТА не создавайте такую атмосферу.
Всего доброго
Сегодня уже четверг, и скоро выходные
НО "работать", писать и общаться в атмосфере, которую Вы довольно часто создаёте НЕПРИЯТНО, даже трудно, противно...пропадает желание, думаю, что по этой причине ПРОПАЛИ, просто сгинули многие участники форума.
ПОЖАЛУЙСТА не создавайте такую атмосферу.
Всего доброго
Сегодня уже четверг, и скоро выходные
Разговорный испанский можно выучить за две недели, особенно на нашем форуме!!! Éso sí, que no se te caiga la baba con tanta belleza que anda por ahí, pues nada aprenderás. :)
>Дон Гуапо написал:
>--------------
>Хо-хо, он утверждает, что можно выучить любой разговорный язык за две недели по его системе. Я скорее поверю в то, что можно забеременеть от Святохо Духа и что завтра прилетят инопланетяне и изнасилуют всех землян.
>Дон Гуапо написал:
>--------------
>Хо-хо, он утверждает, что можно выучить любой разговорный язык за две недели по его системе. Я скорее поверю в то, что можно забеременеть от Святохо Духа и что завтра прилетят инопланетяне и изнасилуют всех землян.
У меня тут завалялась книжечка с описанием HUMMERa. Здесь написано:
...предусмотрен двустворчатый открювающийся вверх люк... ESTA ES LA PUERTA DE DOBLE PAÑO.
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>EVK escribe:
>>--------------
>>В тексте речь идет о крышке люка:
>>
>>La puerta de doble paño
>>
>>Непонятно значение слова pañо. Заранее спасибо!
>
>Хочу предложить свой вариант. Если речь идет о прокладке кабельных конструкций, то, скорее всего, имеется в виду ДВОЙНОЙ ЛЮК (ЛЮЧОК) или ЛЮК С ДВУМЯ КРЫШКАМИ. Успехов!
>
...предусмотрен двустворчатый открювающийся вверх люк... ESTA ES LA PUERTA DE DOBLE PAÑO.
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>EVK escribe:
>>--------------
>>В тексте речь идет о крышке люка:
>>
>>La puerta de doble paño
>>
>>Непонятно значение слова pañо. Заранее спасибо!
>
>Хочу предложить свой вариант. Если речь идет о прокладке кабельных конструкций, то, скорее всего, имеется в виду ДВОЙНОЙ ЛЮК (ЛЮЧОК) или ЛЮК С ДВУМЯ КРЫШКАМИ. Успехов!
>
>Yelena написал:
>--------------
>He vuelto a "crear nuevo tema". La respuesta - "nuevo mensaje ha sido añadido".¡ Y no lo veo por ninguna parte !
> ¿Dónde ha sido "añadido"?
Лена, не хочу тебя пугать, но похоже всем нам, самым активным зажигателям этого форума, хотят сделать секир башка и обрезать крылышки. У меня то же самое получилось со всеми моими последними посланиями, на форуме началась августовская революция и скоро полетят головы.
>Andrey S. написал:
>--------------
>В Латинской Америке, и в частности в Колумбии, ушлый зачастую обозначают словом "jodido": no te metas con él, ese cabron sí que es jodido...
В Колумбии, насколько я знаю не понаслышке, а живя там довольно долго, в этом смысле больше употребляется слово avión.
"Este man es un avión(avispado). Словосочетание es jodido(не путать с esta jodido) переводится скорее как "человек с дурным характером", скандалист, надоедливый человек: el que jode mucho - который ко всему придирается, всем надоедает.
Тут как на суде, каждое неверно сказанное слово - расстрел. Да я знаю что нет такого слова прочитка клиентом чего-то, я как раз думала заменить ли его, но зачем, это же не перевод текста, а комментарий к нему. Да, segùn ESCTRICTA minuta entregada это скорее проект или черновик, чем просто заметка, мысль об этом у меня тоже промелькнула.
Если вы согласны с другими формулировками, тогда при чем тут "мощно" и "озвучка".
Если вы согласны с другими формулировками, тогда при чем тут "мощно" и "озвучка".
В "Родине электричества" у Платонова нет такого персонажа, он есть в другом рассказе, который так и называется "Алтерке". Алтерке - еврейское (на языке идиш) имя (буквально - "старичок" от Alter - старый), и поэтому ударения на последней букве быть не должно. Такое имя (скорее, прозвище) давали в еврейских семьях в России из суеверия - когда дети в семье умирали один за другим, новорожденного называли Алтерке, чтобы Ангел Смерти не узнал ребенка и пролетел мимо. Перед свадьбой ребенку меняли имя, поэтому взрослых с таким именем не встретишь.
Вообще-то, конечно, в этом случае они написали через задницу, так как нормальному человеку сложно понять, что они имели в виду.
Если бы было написано se recogerán a partir del día 12 desde la reserva, тогда всё понятно: начиная с 12 дня после брони.
Se recogerán 12 días antes del espectáculo. - 12 дней до представления.
А так, скорее всего это число, просто по небрежности забыли поставить какого месяца.
Если бы было написано se recogerán a partir del día 12 desde la reserva, тогда всё понятно: начиная с 12 дня после брони.
Se recogerán 12 días antes del espectáculo. - 12 дней до представления.
А так, скорее всего это число, просто по небрежности забыли поставить какого месяца.
Светлана, скорей всего у Вас просто опечатка, но из чисто занудного стремления к правильному русскому (сам на себя иногда злюсь за это!)хочу напомнить: пишется "прИвносить".
И ещё: то, что вы упомянули Цветаеву - замечательно, но, говоря о русских переводах Гарсиа Лорки, НЕВОЗМОЖНО не упомянуть его самого лучшего интерпретатора Анатолия Михайловича Гелескула, тем более, что он наш современник, живет в Москве и продолжает работать, хотя ему далеко за 70.
И ещё: то, что вы упомянули Цветаеву - замечательно, но, говоря о русских переводах Гарсиа Лорки, НЕВОЗМОЖНО не упомянуть его самого лучшего интерпретатора Анатолия Михайловича Гелескула, тем более, что он наш современник, живет в Москве и продолжает работать, хотя ему далеко за 70.
Люди добрые,привет! Мне очень срочно и сильно нужно перевести русский текст на испанский!Кто может помогите,пожалуйста!Не обязательно дословно,можно приблизительно!Заранее благодарю!!!
"Если что и должно быть потеряно,
То пусть это будет моя честь за твою!
Если что и должно быть оставлено,
То пусть это будет моя душа за твою,
А коль скоро смерть придет,
Так пусть это будет моя жизнь за твою!"
"Если что и должно быть потеряно,
То пусть это будет моя честь за твою!
Если что и должно быть оставлено,
То пусть это будет моя душа за твою,
А коль скоро смерть придет,
Так пусть это будет моя жизнь за твою!"
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз