Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 432 (39 ms)
 Пользователь удален
Вот так, Жура, бойся злого Крота, он тебе такого наговорит и насоветует!!! Зато есть тут один тип, который никогда про тебя слова плохого не сказал (или все же сказал,и не раз?!! Может, сам вспомнит?). Правда,он и понятия не имеет, насколько русский твой родной язык! Ему бы только прокукарекать поскорее, а там хоть не рассветай! Главный жизненный принцип!
Юлия, тут кое-кто загадил твой пост. Извини.
LA palabra CONSORCIO no se puede traducir en este contexto como КОНСОРЦИУМ, т.к оно имеет др. значение в русском языке. "Временное объединение (соглашение) самостоятельных предпринимательских структур для совместного размещения заказов, проведения производственных, кредитно-финансовых и маркетинговых операций крупного масштаба.....". Скорее. здесть речь идет о группе лиц, т.е., индивидуальных участников. Перед нами явный пример ЛОЖНОГО ДРУГА ПЕРЕВОДЧИКА.
Что-то происходит с системой, не могу открыть новую ветку на старую тему :).
Такое безобидное, а не клеится. Судите сами:
Отдельной темой размышления по поводу:
ХАЛЯВА синекура
на халяву - даром, бесплатно - на испанском скорее всего лучше передать известными "de gorra, a la sopa boba"
халява - без труда, легко - (estar) chupado, chollo, sinecura
Посмотрела и увидела, что "халява" идёт от "голенища сапога" :)))

>Ekaterina написал:

>--------------

>ммм.. "Так будем же сегодня есть и пить".. это же формы mandatos )

Формы "mandatos", как ты выразилась, то есть императив звучит как:
Сoman y beban hoy(Comerán y beberán con su propio sudor - категорическая форма), а здесь, скорее просьба, или пожелание.
SMQ
escribe: "у вас скоро появится настоящий Испанский Король, или принц, на худой конец,"
SMQ:
Что же Вы так испанского принца опускаете? :)))
Он уже человек женатый, занятый.
В Испании немало всяких маркизов и троюродных братьев маркизов.
Адвокат - это не наследник герцогини Альба.
Есть адвокаты-испанцы, которые сейчас и официантами работают...к сожалению большому...
Присоединяюсь к предыдущему комментарию: "спасение лопнувших банков (caja в данном контексте - "сберегательный банк").
Речь, скорее всего, идет о финансовом кризисе 2008 г и последующем спасении банков - очень неоднозначное и критикуемое большинством населения решение. Несколько лет назад правительство признало, что как минимум 42 миллиарда из 60 вложенных безвозвратно потеряны. Об этом очень много писали(и пишут) в испанских СМИ.
Здесь в Коста-Рике каждый день показывают потрясающие кадры... Бедные айтяне, за что такая напасть, и так несчастные и голодные, да ещё и землетрясение, это очень несправедливо. Отсюда поехало 50 человек помогать, хорошо бы скоро всё пришло там в норму, от всей души желаю этого.
 Rioja
Для тех кто интересуется древней историей рекомендую ознакомиться с творением О. Бузины "Тайная история Украины-Руси". Это не научный труд, а скорее иллюстрация сложности и запутанности вопроса. Читается очень легко и содержит много информации, которая не упоминается в школьных учебниках по истории (http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/buzina/index.php)
 Пользователь удален
А ведь так скорее всего и случится, Маркиз! Если только нас сразу не "вниз", конечно, то уж во всяком случае сразу не "вверх" - это точно!
Все мы столько успели нагрешить, что без чистилища тут никак не обойтись... Причем основательного. Поэтому полагаю, что будет у тебя достаточно времени там "покантоваться". Чего, впрочем, и себе желаю...
Ser'ia un honor para m'i ser tu clon.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Вот видишь, Адела, он всегда так поначалу... Всех новых членов форума за дураков и лохов принимает. Тут весьма обширное поле деятельности для психиатров. Наша Енотиха по сравнению с ним просто отдыхает. Скоро и ты в "клоны Крота" попадешь, так что заранее готовься!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 93     2     0    9 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 140     2     0    34 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 59     2     0    15 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...