Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 17 (16 ms)
Смотря какой переводчик. Смотря какая тематика, какой вид, тип перевода.
А знать всё и читать по 100500 книг в день - это из области фантастики.

>АКЕЛЛА написал:

>--------------

>Какая жалость, что я до сих пор об этом даже и не подозревал, или просто позабыл в повсседневной московской суете. Но, ничего страшного, чтобы загладить свою почти неисправимую вину, я вместо лимузина приглашаю тебя покататься на жеребцах - это гораздо более органично, экологично и романтично, мне так кажца, а тебе?

Оно, конечно, может и романтично... Но это смотря какие жеребцы, и смотря как на них кататься... Но вот насчет "более органично" - вопросов нет! Особливо по московким-то пробкам. :)))

>Volkova Elena написал:

>--------------

>A TURISTA:

>Предложи свой вариант. Сказать "городская часть Лондона" будет не по-русски, ведь Лондон и так город.

Не смотря на это, всё то, что находится внутри городских границ Лондона, простирается дальше территории, называемой Большим Лондоном...
Елена, а это смотря какой хряк! Бывают такие "активные" боровы, что впору на самом деле назвать их удальцами! :lol:
Вспомнилась по ассоциации хорошая русская поговорка: "Молодец среди овец, а против молодца и сам овца!"
По старым традициям ГОСТ писался русскими буквами. Сейчас пишут литиницей. Можно в скобках давать вариант оригинала. Смотря для кого перевод. Если для испании, не надо давать русский вариант. Если для Кубы, Никарагуа, Перу, можно давать.
>Оля escribe:

>--------------

>а АД8-Т400-1РУ2 английскими буквами пишем да?

>и еще насчет Mitsubishi S3L2-61SD ( это мы так и оставляем в испанском варинате)

Маркиз, вот тебе намек!
>Amateur написал:

>--------------

>

>>АКЕЛЛА написал:

>>--------------

>>Какая жалость, что я до сих пор об этом даже и не подозревал, или просто позабыл в повсседневной московской суете. Но, ничего страшного, чтобы загладить свою почти неисправимую вину, я вместо лимузина приглашаю тебя покататься на жеребцах - это гораздо более органично, экологично и романтично, мне так кажца, а тебе?

>

>Оно, конечно, может и романтично... Но это смотря какие жеребцы, и смотря как на них кататься... Но вот насчет "более органично" - вопросов нет! Особливо по московким-то пробкам. :)))

Смотря где собирать, что собирать. Есть лесочки, в которые можно так заходить, может местные подскажут какие таблички там стоят, и собирайте, сколько влезет. Я когда-то ходил по грибы в одном лесочке под Торонто, сколько км. не скажу, не помню, но что-то не очень далеко. Так аж не интересно было, пол часа и полный багажник маслят.
Alfa написал:
Спасибо Вам прежде всего за то, что Вы, не смотря на все издержки этого самого общения, всё же продолжаете бескорыстно помогать, по мере возможности, каждому, кто в этом нуждается.
A всё-таки, дружище Альфа, лучше конечно не не смотреть, а просто потрогать.

>curioso написал:

>--------------

>

>>Кесарь написал:

>>--------------

>>

>>Не смотря на это, всё то, что находится внутри городских границ Лондона, простирается дальше территории, называемой Большим Лондоном...

>

>Боже ты мой, этот "специалист" уже открытую околесицу несёт, и все молчат, как будто так и надо...

>Елена сделала нормальный перевод, надо только "промышленную часть" заменить на "городские кварталы".

К терапевту, к терапевту!
Тебя, идитота и чудака с большой буквой М очень большое количество персонажей на этом сайте терпеть не могут и писали мне лично об этом, поэтому ты и разоряешься как настоящий поц - мерзкий, пакостный, злопамятный, зловонный и скандальный типчик. Скажу более того, что даже навозные мухи по сравнению с тобой выглядят как прекрасные калибри.
 Пользователь удален
Спасибо, Buscador, но в том-то всё и дело, что трудно представить, чтоб, допустим, на экзамене по Описательной Анатомии, строгий экзаменатор в очках на босу ногу (неожиднный каламбур:)), спросил бы следующее:
Опишите все прикрепления грудинно-ключично-сосцевидной мышцы....
Не звучит как-то, понимаешь..
Я вот, грешным делом, вдруг подумал, что, как часто это случается в медицинкой терминологии, слово inserción просто взяли и не перевели, откуда получаем "мышечные инсерции"--- Гуглевский тест подтверждает мои подозрения...
http://www.google.com/search?rlz=1C1CHMZ_ruPT336PT336&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=%D0%BC%D1%8B%D1%88%D0%B5%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B5+%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%B8%D0%B8
Может, у кого-то, не смотря на это, всё же найдётся что-то более убедительное...
>Buscador escribe:

>--------------

>По-моему, это просто прикрепление мышц (к костям). Вообще-то мышцы прикрепляются к костям с помощью сухожилий, поэтому есть еще и термин "прикрепление сухожилий". Думаю, это более точный термин.

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
Показать еще...