Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1707 (23 ms)
Всё верно: Чтобы сделали вы для того, чтобы удвоить своё богатство(состояние). Вообще-то, те люди, которые играют в казино, прекрасно знают, что в автоматах есть такая опция, как удвоить выигрыш - doblar la ganancia. В принципе, с натяжкой, можно заменить слово ganancia на fortuna - doblar la fortuna.(это то, что сразу пришло мне в голову, так как я заядлый игрок).
Где-то там внизу, кто-то что-то говорил про слова "partido" и "partida", так вот друзья - эти слова имеют множество разных значений, некоторые из которых всё-таки совпадают, то есть оба слова можно назвать синонимами в следующих значениях:
команда(скопление чем-то объединённых людей) и партия(кон, или игра).
 Profe

>Кузя написал:

>--------------

>То есть физически эту базу можно представить как огромный склад (almacén)?

Совершенно верно, это склад, складской комплекс или, как вскольз упоминалось внизу, base logística.

>Yelena escribe:

>--------------

> А ещё ведь можно ЗАВЕСТИ ДРУЗЕЙ

А ещё можно ЗАВЕСТИ ЧЕЛОВЕКА, то есть заставить его нервничать, взвинтить его, накрутить ему нервы...
в Российских СМИ есть такие выражения, как "домашнее насилие" и "насилие в семье".. ужасно и то и другое.. просто как факт..
Альфа, слыхал такую шутку?
"Хозяюшка, дай попить, а то так есть хочется, аж переночевать негде".
Ну а ты, стало быть, сразу с борща начинаешь... :)))))
На русском есть выражение:
Находиться на мели - нахожусь на мели - я на мели.
К сожалению, оно уже почти не употребляется, но означает то же самое.
 Пользователь удален
"Para un ruso tiene que sonar algo chocante, ya que últimamente "мачо" en ruso utilizan casi como "роскошный мужик/самец" о "Аполлон".
По ассоциации вспомнился еще советских времен анекдот.
Около вольера с шимпанзе стоит женщина с ребенком. Ребенок спрашивает: Мама, а эта шимпанзе - мужчина или женщина?
- Самэц! - громко отвечает стоящий рядом кавказец.
- Ну что Вы такое говорите при ребенке! - краснеет мама.
- Что есть, то и говорю! Самэц!! Мужчина - это тот, у кого дэньги есть!
Приветсвую! Похоже, это перевод de Ana Rosshandler, и он не особенно хорош. Тут есть над чем работать. Есть переводы и получше.
Например, "Jacob" - это, скорее всего, апостол Jacobo - Santiago.
Ни о какой битве там речь не идет. Скорее всего, подразумевается присутствие Иоакова при молитве Христа в Гефсиманском саду. "Того"
далеко не случайно написано с БОЛЬШОЙ буквы и переводить его как
"del" - неуместно. Возможно, подошло бы "Aquel". Возможно, кто-то
другой сможет пояснить точнее, чем я. Д.
>Yelena escribe:
>--------------

ПРИ УСКОРЕНИИ НА РУЛЕВОМ КОЛЕСЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ ИНФОРМАТИВНОЕ УСИЛИЕ
Елена, добрый день.
Вообще-то этот "термин" придумали журналисты. Ну какую информацию может дать нам руль? У него есть а) сила, которая стремится вернуть руль в ноль, если мы движемся с повернутыми колесами б) есть сила, которая стремится его повернуть, если колесо наезжает на неровность.
Вообще говоря, мы чувствуем, что он дергается и старается повернуться. Это всё.
То есть, я это понимаю как усилие на руле, по которому можно понять, что происходит с передними колесами автомобиля: насколько они повернуты, насколько хорошо они зацеплены за поверхность...
Не знаю, ответил ли я на этот вопрос. Но я так понимаю.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 599     4     0    91 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...