Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1707 (30 ms)
 Chi

>Alfa написал:

>--------------

>Для меня "плюсы" в этом сайте - это как символы счастья

>

Ну, раз так, то я не могу отказать Вам в такой малости и ставлю Вам плюс. :)
А скажите, тут есть какой-то лимит у минусов? Я бы хотела до 0 дойти, чтобы некоторые товарищи больше не утруждали себя. Альфа, окажите мне ответную любезность, поставьте мне минус. :)))
То есть, ты так и не скажешь мне, как же должна говорить "нормальная женщина"? Или просто ляпнул, как всегда, решив пристать ко мне, как банный лист? Володюшка, я уже женчина в возрасте, меня мужчины уже не так интересуют, как когда-то, отвянь, а?

>Primus inter pares написал:

>--------------

>

>>Yelena написал:

>

>>Есть адвокаты-испанцы, которые сейчас и официантами работают...к сожалению большому...

>

>Не всё коту масленница, пусть себе вкалывают там на чёрных работах, конкистадоры быкоубивцы, а то, совсем закушались там на европейских-то харчах, остию вашу! А мы тут, в это время, плюшками будем баловаться и ехидено злорадствовать, заслужили-с, однако, на старости лет.

МаслеНица.
 Anna
Добрый день, Ксения,
В этом случае "si" не "если", а "ли", то есть это косвенный вопрос, поэтому употребляются те времена, которые стоят в самом вопросе с поправкой на временной план (план настоящего или прошедшего):
-¿Irás mañana al partido? - pregunta Juan.
Juan pregunta si iré mañana al partido.
-¿Irás mañana al partido? - preguntó Juan.
Juan preguntó si iba/iría al día siguiente al partido.
Совершенно правильно, Аспирина, эти горе учебники все надо выбросить, или здесь. Давай лучше, солнце, создадим на пару наш собственный учебник, как международный образец лигвистического мастерства и совершенства.
А, насчёт глагола le tocaba, то есть хорошее русское выражение - суждено было.
 Condor
Kратко: сильная гласная несёт на себе ударение в дифтонге. Если вам не объеснят это другие, напишу ещё раз, но позже, то есть завтра.
Por cierto: 'buey' es un triftongo y 'europa' es un diptongo.
 Пользователь удален
Андрей, топоним "Андалузия" пришел в русский через французское "Andalousie". Кстати, сейчас многие словари и справочники уже переводят это как "Андалусия", то есть имеет место двойной вариант написания, когда оба названия не могут считаться официально ошибочными.

>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>И на гишпанском он тоже есть: síndrome mnésico, не менее 10 упоминаний

Да, но по-скольку гугль упрямо повторяет:
Quizás quiso decir: síndrome amnésico,
то меня охватили сомнения.
Европа, я дико извиняюсь, объединилась экономически, и даже политически не собирается (что зря). А уж делать "единый язык общения" и утверждать, что соседние народы суть есть та же культура, не станут, ибо чревато.
Европа, я дико извиняюсь, объединилась экономически, и даже политически не собирается (что зря). А уж делать "единый язык общения" и утверждать, что соседние народы суть есть та же культура, не станут, ибо чревато.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 441     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...