Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Marques Novo написал:
>--------------
>Совершенно очевидно же, что здесь никто и никуда не уходит, а просто исполняет каноны своей выбранной на публику роли, чтобы всё выглядело наиболее правдоподобно и возмутительно, когда этого требует ситуация и только таким образом театр продолжает удерживать своего постоянного и преданного зрителя. Это похоже чем-то на бутафорскую американскую борьбу, где всегда по сценарию должны быть как минимум две враждебные группировки. Обязательно должны присутствовать свои мальчиши плохиши со своими адептами, и геройские парни, борющиеся за мир во всём мире и победу света над тьмой. Так что те индивиды, которые воспринимают всё это всерьёз являются обычными олухами, каких во всём мире, к сожалении, подавляющее большинство.
A propósito, casualmente, he visto un vídeo del asesinado Facundo Cabral donde él habla con mucha chispa y humor sobre el tema.
Facundo Cabral - Pendejos
>Frasquiel написал:
>Yelena, es la primera vez que oigo "traductor titular". Creo que no existe, porque no hay ningún otro cargo oficial que el de "traductor jurado" ¿O si?
Si :) traductor publico
Однако, все эти эпитеты являются ОФИЦИАЛЬНО УТВЕРЖДЕННЫМИ "добавками" к званию за рубежлм. В России ( и в бывш.СССР) таковых не имелось. Были и есть: заслуженный артист, почетный пенсионер, хирург высшей квалификации. А вот народного учителя, присяжного инженера и почетного переводчика нет. Если только в нынешних ВУЗах-скороспелках не додумались и до такого. Дон Кротов имеет привычку подписывать свои твоериния как traductor titular.Спасибо, что хоть не El traductor titular. :) Список званий утвержден не madame Борк, а государством. Ненада отсебятины. Есть еще военный переводчик, кстати. Но это тот, у кого в дипломе Пятигорского института стоит только "переводчик". Я вот тоже- экономист народного хоз-ва,специалист выысшей квалификации по ценообразованию. Мне в голову не приходит этим знанием декларацию или отчет по ревизии подписать.
>Alfa написал:
>--------------
>Дорогая Чи,
>я Вас понимаю, "на войне, как на войне"...но уругвайские "tapones de widia", как метко заметил товарищ Капустник,
>давно и бесповоротно уже стали "притчею во языцех" в латиноамериканском футболе... Отсюда и бразильская "радость":)---
>Мне нравится как играет Форлан, но он, увы одинок, пропал Оливера - один из немногих высокотехничных уругвайских нападающих. "El loco" Абрéу, вроде бы, тоже не у дел...
>Мой прогноз: если Аргентина вспомнит, как нужно играть в футбол: у Уругвая нет шансов...:)
>>Chi escribe:
>>--------------
>>
>>>Alfa написал:
>>>--------------
>>>Bueno, ahora nos tocan los orientales...
>>Даже не сомневайтесь! Ориенталес вас потрогают, ох, как же потрогают! :)))
>>Я вот, к сожалению, не видела матч, пролетала в это время над Атлантикой, но как только утром уже в Сан-Паоло включила телефон, мне посыпались смс с сообщениями о том, что Уругвай выиграл. Да и в аэропорту только об этом и говорили все. ¡Vamos Uruguay! ¡Arriba!
>
Аргентина об этом напрочь забыла. :)))
>Condor написал:
>--------------
>
>>Караман Ольга написал:
>>--------------
>>
>>>Condor написал:
>>>--------------
>>>
>>>Олга, а зачем тебе наколка на языке, которого ты не понимаешь?
>>>
>>>
>>>
>>>
>>ну потому что писать на русском это бред!!! а есл иперевести фразу так,как должно быть правильно,то я буду знать и как она звучит,и перевод соответственно!!именно поэтому все люди пишут наколки не н арусском языке,а переводят их,если вы не в курсе!!!только почему-то никто из вас н еможет дать нормальный перевод,а только пишут свои мнения по поводу этой фразы,хотя это уже не ваше дело:)
>
>
>"Bajo la mirada, pero no bajo los brazos"
>
>
>Вот тебе, Ольга, самый "правильный и нормальный" перевод. Надеюсь, испанцы поймут "скрытый смысл фразы".
>
>
ну так-то я не для испанцев пишу!! вобще-то татуировки пишутся для себя,а уж на каком языке,каждый выбирает сам!!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1834 (168 ms)
>Marques Novo написал:
>--------------
>Совершенно очевидно же, что здесь никто и никуда не уходит, а просто исполняет каноны своей выбранной на публику роли, чтобы всё выглядело наиболее правдоподобно и возмутительно, когда этого требует ситуация и только таким образом театр продолжает удерживать своего постоянного и преданного зрителя. Это похоже чем-то на бутафорскую американскую борьбу, где всегда по сценарию должны быть как минимум две враждебные группировки. Обязательно должны присутствовать свои мальчиши плохиши со своими адептами, и геройские парни, борющиеся за мир во всём мире и победу света над тьмой. Так что те индивиды, которые воспринимают всё это всерьёз являются обычными олухами, каких во всём мире, к сожалении, подавляющее большинство.
A propósito, casualmente, he visto un vídeo del asesinado Facundo Cabral donde él habla con mucha chispa y humor sobre el tema.
Facundo Cabral - Pendejos
Что тут непонятно. Тебе четко сказали. Устанавливаются фото, которые нравятся администратору: коты всякие, Че Гевара. И все так цивилизованно, что явные ошибки испанского языка не устраняются даже поле того, когда об этом указано. Такое впечатление, что ты родился вчера.
>Condor написал:
>--------------
>Какие фотографии можно устанавливать аватаром?
>
>Мне администрация форума снила мою фотографию аватара как не подходящую и прокомментировав это следующими словами:
>
>"Мы стараемся сделать сообщество на сайте diccionario.ru максимально цивилизованным и культурным и поэтому, среди прочего, просим пользователей устанавливать аватаром только те фотографии, на которых изображены они лично.".
>
>Но это совершенно не соответствует действительности. Убедитесь сами посмотрев на фaвориток в:
>
>"Пользователи с самым высоким рейтингом".
>
>На первом месте я вижу птицу в полёте, не известной породы; на третьем - тюленя греющегося под солнцем на берегу моря; на десятом - то ли фламинго, то ли цаплю; на двенадцатым - кошек в ночи; a на семнадцатым - дом.
>
>
>Так всё-таки, каких зверей и птиц можно устанавливать аватаром, а каких нельзя?
>
>
>
>Condor написал:
>--------------
>Какие фотографии можно устанавливать аватаром?
>
>Мне администрация форума снила мою фотографию аватара как не подходящую и прокомментировав это следующими словами:
>
>"Мы стараемся сделать сообщество на сайте diccionario.ru максимально цивилизованным и культурным и поэтому, среди прочего, просим пользователей устанавливать аватаром только те фотографии, на которых изображены они лично.".
>
>Но это совершенно не соответствует действительности. Убедитесь сами посмотрев на фaвориток в:
>
>"Пользователи с самым высоким рейтингом".
>
>На первом месте я вижу птицу в полёте, не известной породы; на третьем - тюленя греющегося под солнцем на берегу моря; на десятом - то ли фламинго, то ли цаплю; на двенадцатым - кошек в ночи; a на семнадцатым - дом.
>
>
>Так всё-таки, каких зверей и птиц можно устанавливать аватаром, а каких нельзя?
>
>
>
Уважаемый Владимир, спасибо за Ваш комментарий. Тем не менее, Вам скажу. что новости в этой стране транслировались по ТВ. и газеты пестрели заголовками. То, что она не вникает,это отдельный вопрос. Простите, я не девочка, чтобы Вы мне подтирали нос, я знаю, о чем говорю и беру за это ответственность. Почему на форуме все должно идти по Вашему сценарию? Почему я не могу сказать правду? Почему Вы еще не перебороли в себе инстинкт затыкать кому-то рот, как в старые времена?Не очень достойно смаковать наши огрехи на форуме, бить себя в грудь и публично каяться. В конце концов, мы сами с ней разберемся без вашего заступничества.Сколько катастроф и происшествий не доходят до экранов эфира и строчек газет, и все шито-крыто! Мне надоело, что перед миром мы свегда плохие, что мир ждет от нас только подвоха. Не знаю, где Вы живете, но живете Вы явно безмятежно, никто вас не колеблет. Где я живу, там каждый день борьба за правду, и каждый день надо смывать грязь и пятна с имени России. Надоело! Я люблю мою Родину и требую, чтобы информация входящая и информация выходящая была бы эквивалентно уравновешена. Я хочу, чтобы форум знал, что в стране этой девочки тоже хрен редьки не слаще. Пусть она тоже расскажет о недавних бедствиях в ее стране. Баш на баш, это по справедливости, и простите, что я по недоумию посмела попрать ваше табу на курируемую публику. Но думаю. что надо сразу ставить точки над и.
А у кротика больше энергии. Он тут "торчит" постоянно, всех учит, контролирует....Скоро и до Вас дойдет очередь. Еще раз С НОВЫМ ГОДОМ.!
>la rusita написал:
>--------------
>С ума можно сойти, сколько у Вас энергии!!
>Столько слов и все не по делу. Ничего полезного не почерпнуть, только избитые "тезисы-цитаты"...
>>Espagahunder написал:
>>--------------
>>Дорогая русита, ваш многозначительный(пылкий и воспитательный) посыл взбудоражил меня до глубины души. Неужто вы не видите, что этот сайт как раз и создан для того, чтобы испаноязычным повышать уровень русского, а русскоязычным - уровень испанского, если вы не различаете таких элементарных вещей, тогда я вам разъясню, что я пишу не про свою жизнь, а пишу диктанты, которые мне любезно исправляет Владимир и таким образом я улучшаю свою орфографию русского языка. Кроме того, мне хотелось бы ответить вам тремя избитыми тезисами-цитатами:
>>1. "Ворона каркнула во всё воронье горло"
>>2."А судьи кто? – За древностию лет
>>К свободной жизни их вражда непримирима,
>>Сужденья черпают из забытых газет
>>Времен Очаковских и покоренья Крыма;
>>Всегда готовые к журьбе,
>>Поют все песнь одну и ту же,
>>Не замечая об себе:
>>Что старее, то хуже."
>>3. "Cada loco con su tema,
>>que contra gustos no hay ni puede haber disputas:
>>artefactos, bestias, hombres y mujeres,
>>cada uno es como es,
>>cada quién es cada cual
>>y baja las escaleras como quiere".
>>
>>>la rusita написал:
>>>--------------
>>>Что могу сказать?
>>>Мне кажется, на форуме стоит обсуждать вопросы, касающиеся перевода (с русского на испанский и наоборот), а не тратить энергию на препирательства.
>>>Да и животрепещущие истории из юности, которыми возникает"непреодолимое желание поделиться", стоит всё же рассказывать более благосклонной публике, да и в совершенно других форумах. Блоги для графоманов существуют...
>>>Темы следует тщательно подчистить, не знаю, возможно ли это?
>>>Оставить только те, что касаются руссо-испанского клуба.
>>
>
>la rusita написал:
>--------------
>С ума можно сойти, сколько у Вас энергии!!
>Столько слов и все не по делу. Ничего полезного не почерпнуть, только избитые "тезисы-цитаты"...
>>Espagahunder написал:
>>--------------
>>Дорогая русита, ваш многозначительный(пылкий и воспитательный) посыл взбудоражил меня до глубины души. Неужто вы не видите, что этот сайт как раз и создан для того, чтобы испаноязычным повышать уровень русского, а русскоязычным - уровень испанского, если вы не различаете таких элементарных вещей, тогда я вам разъясню, что я пишу не про свою жизнь, а пишу диктанты, которые мне любезно исправляет Владимир и таким образом я улучшаю свою орфографию русского языка. Кроме того, мне хотелось бы ответить вам тремя избитыми тезисами-цитатами:
>>1. "Ворона каркнула во всё воронье горло"
>>2."А судьи кто? – За древностию лет
>>К свободной жизни их вражда непримирима,
>>Сужденья черпают из забытых газет
>>Времен Очаковских и покоренья Крыма;
>>Всегда готовые к журьбе,
>>Поют все песнь одну и ту же,
>>Не замечая об себе:
>>Что старее, то хуже."
>>3. "Cada loco con su tema,
>>que contra gustos no hay ni puede haber disputas:
>>artefactos, bestias, hombres y mujeres,
>>cada uno es como es,
>>cada quién es cada cual
>>y baja las escaleras como quiere".
>>
>>>la rusita написал:
>>>--------------
>>>Что могу сказать?
>>>Мне кажется, на форуме стоит обсуждать вопросы, касающиеся перевода (с русского на испанский и наоборот), а не тратить энергию на препирательства.
>>>Да и животрепещущие истории из юности, которыми возникает"непреодолимое желание поделиться", стоит всё же рассказывать более благосклонной публике, да и в совершенно других форумах. Блоги для графоманов существуют...
>>>Темы следует тщательно подчистить, не знаю, возможно ли это?
>>>Оставить только те, что касаются руссо-испанского клуба.
>>
>
Отчёт о моих приключениях в городе Нске
Здорово, безумцы!
Давненько не слышались, а точнее, целую неделю. Дело в том, что меня, на зло моим врагам и на радость нам с вами, благопристойным людям, иногда ещё приглашают в командировки, обслуживать наших испанских сотоварищей с неплохим баблом.
Так вот, друзья мои, это поезда потрясла меня до самого основания, а точнее, я в очередной раз понял, что для того, чтобы правдиво разобраться в окружающем тебя мире, необходимо самому постоянно ездить и видеть всё своими собственными глазами.
На этот раз, компаньеросы, меня пригласили переводить в самую настоящую глубинку, город Нск, население которого не превышает 500.000 человек. В любом случае, то, что я там увидел и что мне пришлось испытать, невозможно выразить никаким моим корявым слогом, а можно лишь прочувствовать на собственной шкуре.
Начну с того, что я и до этого прекрасно знал о том, что путешествующие весьма солидные испанские импресарио, являются ещё более солидными и неудержимыми сластолюбцами, до умопомрачения обожающими российскую клубничку. Причём, самое интересное, что большинство из них в Испании являются отличными, примерными семьянинами, не позволяющие там себе никаких вольностей и непристойностей. Поэтому, когда они уезжают в далёкие страны по своим нуждам, то не на шутку распоясываются, благо никто из родных и близких не видит их в эти моменты, а по-русски это можно обозвать очень точным и подходящим для таких случаев выражением - "как с цепи сорвался".
Пить мы начали, естественно, с самого же первого дня нашей поездки, так как вы сами понимаете, что люди в нашей глубинке очень гостеприимные и хлебосольные хозяева, особенно с богатенькими иностранцами, с которыми у них появляется хороший бизнес. Сразу хочу уточнить, что лично я, вообще, не пил, потому что в противном случае, я бы не только не смог переводить, но, скорее всего, меня пришлось бы увозить на скорой помощи со страшнейшей интоксикацией крепкими алкогольными напитками. После этих обильных излияний, испанцев конечно же неизменно тянуло вкусить полной грудью все прелести российских женщин. Другими словами, когда я увидел всё это своими глазами, то мне почему-то в голову пришла забавная мысль, что, видимо, так раньше выглядели античные оргии, во времена расцвета римской империи. Не буду, естественно, смаковать здесь все эти распутные сцены, в которых мне пришлось участвовать в качестве переводчика(и не только), к счастью, нам с вами не нужно давать никакой клятвы на подобии Гипократа у медиков. Скажу лишь одно, что никогда даже и представить себе не мог, что в далёкой российской провинции может существовать такое огромное количество злачных мест, и что обезумевшие от нехватки мужской ласки молодые женщины ходят там стадами, как в своё время бегали бизоны в американских прериях. (continua)
Давненько не слышались, а точнее, целую неделю. Дело в том, что меня, на зло моим врагам и на радость нам с вами, благопристойным людям, иногда ещё приглашают в командировки, обслуживать наших испанских сотоварищей с неплохим баблом.
Так вот, друзья мои, это поезда потрясла меня до самого основания, а точнее, я в очередной раз понял, что для того, чтобы правдиво разобраться в окружающем тебя мире, необходимо самому постоянно ездить и видеть всё своими собственными глазами.
На этот раз, компаньеросы, меня пригласили переводить в самую настоящую глубинку, город Нск, население которого не превышает 500.000 человек. В любом случае, то, что я там увидел и что мне пришлось испытать, невозможно выразить никаким моим корявым слогом, а можно лишь прочувствовать на собственной шкуре.
Начну с того, что я и до этого прекрасно знал о том, что путешествующие весьма солидные испанские импресарио, являются ещё более солидными и неудержимыми сластолюбцами, до умопомрачения обожающими российскую клубничку. Причём, самое интересное, что большинство из них в Испании являются отличными, примерными семьянинами, не позволяющие там себе никаких вольностей и непристойностей. Поэтому, когда они уезжают в далёкие страны по своим нуждам, то не на шутку распоясываются, благо никто из родных и близких не видит их в эти моменты, а по-русски это можно обозвать очень точным и подходящим для таких случаев выражением - "как с цепи сорвался".
Пить мы начали, естественно, с самого же первого дня нашей поездки, так как вы сами понимаете, что люди в нашей глубинке очень гостеприимные и хлебосольные хозяева, особенно с богатенькими иностранцами, с которыми у них появляется хороший бизнес. Сразу хочу уточнить, что лично я, вообще, не пил, потому что в противном случае, я бы не только не смог переводить, но, скорее всего, меня пришлось бы увозить на скорой помощи со страшнейшей интоксикацией крепкими алкогольными напитками. После этих обильных излияний, испанцев конечно же неизменно тянуло вкусить полной грудью все прелести российских женщин. Другими словами, когда я увидел всё это своими глазами, то мне почему-то в голову пришла забавная мысль, что, видимо, так раньше выглядели античные оргии, во времена расцвета римской империи. Не буду, естественно, смаковать здесь все эти распутные сцены, в которых мне пришлось участвовать в качестве переводчика(и не только), к счастью, нам с вами не нужно давать никакой клятвы на подобии Гипократа у медиков. Скажу лишь одно, что никогда даже и представить себе не мог, что в далёкой российской провинции может существовать такое огромное количество злачных мест, и что обезумевшие от нехватки мужской ласки молодые женщины ходят там стадами, как в своё время бегали бизоны в американских прериях. (continua)
>Frasquiel написал:
>Yelena, es la primera vez que oigo "traductor titular". Creo que no existe, porque no hay ningún otro cargo oficial que el de "traductor jurado" ¿O si?
Si :) traductor publico
Однако, все эти эпитеты являются ОФИЦИАЛЬНО УТВЕРЖДЕННЫМИ "добавками" к званию за рубежлм. В России ( и в бывш.СССР) таковых не имелось. Были и есть: заслуженный артист, почетный пенсионер, хирург высшей квалификации. А вот народного учителя, присяжного инженера и почетного переводчика нет. Если только в нынешних ВУЗах-скороспелках не додумались и до такого. Дон Кротов имеет привычку подписывать свои твоериния как traductor titular.Спасибо, что хоть не El traductor titular. :) Список званий утвержден не madame Борк, а государством. Ненада отсебятины. Есть еще военный переводчик, кстати. Но это тот, у кого в дипломе Пятигорского института стоит только "переводчик". Я вот тоже- экономист народного хоз-ва,специалист выысшей квалификации по ценообразованию. Мне в голову не приходит этим знанием декларацию или отчет по ревизии подписать.
Да, все верно. Мне удалось решить задачу, вооружившись ножом и картошкой. Только моим вариантом было "разрезать так, чтобы одна из частей имела 2 корочки". Учительница математики нарисовала ответ ввиде цилиндра, имеющего вверху и внизу диски-корочки. С остальными частями и так все понятно
> -Вялікі падарожнік- написал:
>--------------
>В условии ведь не сказано, что куски должны быть оdинаковые, правильно?
>Тогда можно перед делeнием сделать по середине арбуза (от хвостика к попке) пропрезы, в виде треугольника, например, знаете, как проверяют в России, только сделать эту проверку сквозь весь арбуз, как трехугольный, "циллиндр" (это будет один кусок)
>А потом просто поделить оставшийся арбуз (уже без середины) на 3 части.
>После трапезы останутся 3 большие корки и 2 маленькие (трёхуголные).
>Вот такая петрушка.
>
>>_no_ написал:
>>--------------
>>Тогда и Вам задам задачу.
>>Арбуз разрезали на 4 части, когда съели - осталось 5 частей. Как так получилось?
>>
>>>Морозов Е. Л. написал:
>>>--------------
>>>
>>>>_no_ escribe:
>>>>--------------
>>>>Ты родился?
>>>>Ты живой?
>>>>
>>>Всё верно. Зачтено!
>>
>
> -Вялікі падарожнік- написал:
>--------------
>В условии ведь не сказано, что куски должны быть оdинаковые, правильно?
>Тогда можно перед делeнием сделать по середине арбуза (от хвостика к попке) пропрезы, в виде треугольника, например, знаете, как проверяют в России, только сделать эту проверку сквозь весь арбуз, как трехугольный, "циллиндр" (это будет один кусок)
>А потом просто поделить оставшийся арбуз (уже без середины) на 3 части.
>После трапезы останутся 3 большие корки и 2 маленькие (трёхуголные).
>Вот такая петрушка.
>
>>_no_ написал:
>>--------------
>>Тогда и Вам задам задачу.
>>Арбуз разрезали на 4 части, когда съели - осталось 5 частей. Как так получилось?
>>
>>>Морозов Е. Л. написал:
>>>--------------
>>>
>>>>_no_ escribe:
>>>>--------------
>>>>Ты родился?
>>>>Ты живой?
>>>>
>>>Всё верно. Зачтено!
>>
>
Alfa, cuidado con el perro de Pávlov. Ladra y muerde. ¿Cómo te va? Te diviertes? Muy divertido todo con este perrito. La crísis lo tiene loco.
>Amateur написал:
>--------------
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Для меня "плюсы" в этом сайте - это как символы счастья, а оно для меня только тогда настоящее, когда я могу им с кем-то поделиться.
>>Оттого, все мои плюсы - всем, кому только можно (кроме клонов, конечно...хотя, с ними сам чёрт ногу сломит разбираться, а значит и им тоже!!:)
>
>По-прежнему лукавишь, как всегда... С твоим умом тут и разбираться-то вовсе не надо - "и ежу понятно", "к бабке не ходи"! :lol:
>Ты же ведь не скажешь, что Amateur и Vladimir - разные форумчане! :)))
>Правда, никто этого и не отрицает...
>
>Amateur написал:
>--------------
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Для меня "плюсы" в этом сайте - это как символы счастья, а оно для меня только тогда настоящее, когда я могу им с кем-то поделиться.
>>Оттого, все мои плюсы - всем, кому только можно (кроме клонов, конечно...хотя, с ними сам чёрт ногу сломит разбираться, а значит и им тоже!!:)
>
>По-прежнему лукавишь, как всегда... С твоим умом тут и разбираться-то вовсе не надо - "и ежу понятно", "к бабке не ходи"! :lol:
>Ты же ведь не скажешь, что Amateur и Vladimir - разные форумчане! :)))
>Правда, никто этого и не отрицает...
>
>Alfa написал:
>--------------
>Дорогая Чи,
>я Вас понимаю, "на войне, как на войне"...но уругвайские "tapones de widia", как метко заметил товарищ Капустник,
>давно и бесповоротно уже стали "притчею во языцех" в латиноамериканском футболе... Отсюда и бразильская "радость":)---
>Мне нравится как играет Форлан, но он, увы одинок, пропал Оливера - один из немногих высокотехничных уругвайских нападающих. "El loco" Абрéу, вроде бы, тоже не у дел...
>Мой прогноз: если Аргентина вспомнит, как нужно играть в футбол: у Уругвая нет шансов...:)
>>Chi escribe:
>>--------------
>>
>>>Alfa написал:
>>>--------------
>>>Bueno, ahora nos tocan los orientales...
>>Даже не сомневайтесь! Ориенталес вас потрогают, ох, как же потрогают! :)))
>>Я вот, к сожалению, не видела матч, пролетала в это время над Атлантикой, но как только утром уже в Сан-Паоло включила телефон, мне посыпались смс с сообщениями о том, что Уругвай выиграл. Да и в аэропорту только об этом и говорили все. ¡Vamos Uruguay! ¡Arriba!
>
Аргентина об этом напрочь забыла. :)))
>Condor написал:
>--------------
>
>>Караман Ольга написал:
>>--------------
>>
>>>Condor написал:
>>>--------------
>>>
>>>Олга, а зачем тебе наколка на языке, которого ты не понимаешь?
>>>
>>>
>>>
>>>
>>ну потому что писать на русском это бред!!! а есл иперевести фразу так,как должно быть правильно,то я буду знать и как она звучит,и перевод соответственно!!именно поэтому все люди пишут наколки не н арусском языке,а переводят их,если вы не в курсе!!!только почему-то никто из вас н еможет дать нормальный перевод,а только пишут свои мнения по поводу этой фразы,хотя это уже не ваше дело:)
>
>
>"Bajo la mirada, pero no bajo los brazos"
>
>
>Вот тебе, Ольга, самый "правильный и нормальный" перевод. Надеюсь, испанцы поймут "скрытый смысл фразы".
>
>
ну так-то я не для испанцев пишу!! вобще-то татуировки пишутся для себя,а уж на каком языке,каждый выбирает сам!!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз