Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Alejandro Gonzales написал:
>
>Pero el problema es que el latín es casi incomprensible para nosotros, mientras que el eslavo antiguo no está taaaan alejado del ruso moderno. ¿Ves? Ahí está el dilema. Haga lo que haga no daré 100% con el efecto, lo cual, por otra parte, como traductor me tiene muy sin cuidado: quien quiera leer 100% a Chéjov que se ponga a estudiar ruso, yo no puedo darle todo masticado.
>
>Алехандро! С чего ты взял, что древнерусский более похож на современный, чем латынь на испанский. Ничего подобного, я думаю, что как раз, наоборот, или то же самое.
>Скажем, самое известное древнерусское произведение: " Слово о полку Игореве",- невозможно понять современному россиянину без перевода, тем более, что оно написано, используя старый алфавит. Уверяю тебя, что ни один среднестатистический россиянин ни хрена не поймёт о чём идёт речь в этой поэме. Пример:
>
>Боянь же, братие, не десятъ соколовь на стадо лебедии
>поущяше, дь своЬ вЬщЬЬ пърсты на живыЬ строуны вьскладаше; оны же самы
>кьняземь славоу рокотахоу: старомоу Ярослабоу, храбромоу <хоробромоу>
>Мъстиславоу, иже зарЬза Редедю прЬдь <передь> пьлкы Касожъскыми, красномоу
>Романови Святославичю.
>
>Абракадабра какая-то, да и только.
Hola Marquis, pues yo por lo que pude ver, oír y entender, los rusos entienden al menos "algo" del eslavo antiguo, mientras que un hispanoahablante medio no entiende prácticamente nada del latín. Un universitario puede entender más, los colegas aquí en el foro conocerán el latín, pero un tipo de la calle te aseguro que no entiende nada. Puede ser, como tú dices, una falsa apreciación.
>La violette написал:
>--------------
>Avé Caesar,
>Ну не рассказывайте сказки,* молодое мясо*- нееееет! Наивности они хотят, что бы пока дура можно впиарить демо версию о себе и вседозволенности. Слабые М так самоутверждаются. Ага, к красоте привыкаешь так же как и к уродству, и ноги до ушей а остальное уши разница в 30 лет для инфантилов и слабых , когда такого дедушку бросают и наставляют рога , Кто им доктор?. А за 30 уже не такая наивная дурочка, демо версия не работает, ха,ха,ха...так что не надо про *молодое мясо*.
>Для здоровых , нормальных отношений/ брака - 3,5 лет, и всё.
>Но нет совершенства в мире, люди сами себе создают проблемы...а после недоумевают почему грузовик с пряниками проехал мимо. :-))))))
Как ты не понимаешь, Виолетта, что всех их в Испании ждёт любящая жена и дети, и семьи у них образцово-показательные, только и всего. Так что они себя чувствуют очень конфортно как у себя на родине, так и в любой другой стране.
Проблема современного общества, как мне кажца, заключается в том, что мы живём в эпоху экстремального эгоцентризма:
эгоцентризм
— неспособность индивида, сосредоточиваясь на собственных интересах, изменить исходную познавательную позицию по отношению к некоему объекту, мнению или представлению даже при наличии противоречащей его опыту информации. Корни эгоцентризма лежат в непонимании субъектом того, что возможно существование других, противоположных точек зрения, в наличии у него имплицитной уверенности в том, что психологическая организация других людей тождественна его собственной. Преодоление эгоцентризма ведется на базе последовательного развития способности к децентрации. Ярче всего эгоцентризм проявляется в раннем детском возрасте и в основном преодолевается к 12-ти — 14-ти годам; тенденция к его некоторому усилению отмечается и в старости. В конкретных исследованиях рассматриваются различные виды эгоцентризма:
1) эгоцентризм познавательный — характеризует процессы восприятия и мышления;
2) эгоцентризм моральный — свидетельствует о неспособности к восприятию оснований моральных действий и поступков других людей;
3) эгоцентризм коммуникативный — наблюдается при передаче субъектом информации другим людям, заключается в пренебрежении различиями тезаурусов, смыслового наполнения понятий и пр.
Преодоление эгоцентризма в каждой из этих сфер может происходить относительно независимо.
>Natalia написал:
>--------------
>Мне почему-то казалось что этот форум это место, где те, кому интересен испанский язык, могут обменяться своими знаниями и опытом, у кого-то он больше, у кого-то меньше, а у кого-то он совсем другой. Указывать на недостатки чего-то можно по-разному. Если вы считаете, что ваша манера так общаться это нормально, то у меня пропадает всякое желание участвовать в этом.
>Да, я согласна, что перевод El derecho de hacerlo por sí правильный. Слово minuta имеет несколько переводов. Minuta (M.Moliner): nota que se hace de una cosa para tenerla presente; bosquejo o dorrador de un escrito antes de escribirlo definitivamente.
>Почему я остановилась на слове заметка, так это потому, что когда я ходила с адвокатом к нотариусу, он передал последнему свои собственные записи написанные от руки, какое имущество и в каком объеме переходит к наследникам, как схема, вопрос каcался составления завещания. Проект нотариального документа не составляется клиентом, а готовится нотариусом, а потом передается клиенту для прочитки.
>Относительно en voz alta y en orden creciente - если кто-то считает, что корректно было бы употребить другую формулировку, так предложите ее. Это самый лучший вариант, чем ниспосылать проклятия. Какую энергию отдаешь, такая и возвращается.
Лично мне всегда приятно помочь, если могу, коллегам профессионалам или просто интересующимся испанским. Но это желание у меня пропадает, когда сталкиваешься с людьми, которые преподносят себя профессионалами и не дотягиваются до этой планки. С начала 2000-х в Испании растёт число подрабатывающих переводами эмигрантов, в той или иной степени владеющих русским и испанским языками.
Как только не редактируют свои объявления, вплоть до такого: "...Traducción sincronizada...Ruso y español a nivel materno...25euros/hora, mínimo 3 horas" :))))
или " Русский переводчик....все виды перевода....при покупке недвижымости.... 50 евро/час" :))))
>Gran Turista escribe:
>--------------
>Андрей, я никого не разделяю. Это от испанцев многие "шарахаются" из-за их собственного поведения. Властвовать не в моем стиле. Мой стиль - ездить, наблюдать, научится чему-то новому. Вам понравились эти наблюдения? Спасибо. Но они кое-кому уже не понравились, т.к. речь идет о Барселоне. Постараюсь еще написать что-нибудь интересное об этом городе. Он действительно мне понравился.
>
>
Вынужден Вас расстроить. Подброшу информации для Ваших наблюдений и анализа.
Вы знаете, кто стоит сегодня (и с 2006 года) во главе Правительства (Generalitat) столь любимой и уважаемой Вами Каталонии? Вам знакома биография José Montilla?
Если нет, то советую прочитать. Если же Вы его знаете, то Вам придётся признать, что Каталонию улучшает сегодня и двигает вперёд un españolito, точнее говоря, un andaluz de 55 años de la provincia de Córdoba que a los 17 años se trasladó a Cataluña…
И «наместником испанским» его там никто не назначал. В 2006 году в выборах участвовали только те самые каталонцы, как по происхождению, так и по призванию, которые очень Вам по душе. Жители Мадрида, Андалусии, Галисии или Валенсии в тех выборах не участвовали…
Нет ничего глупее, думаю, чем упрощать до такой степени все эти вопросы – от «испанцев» (которых в смысле национальности, а не гражданства, на самом-то деле, по моим наблюдениям, и не существует просто! - но это другой уже вопрос), выходит, не все, всё-таки, шарахаются. В том числе, и в Каталонии…
Всегда несравненно важнее было другое - какой он этот конкретный человек, являющийся «испанцем» (русским, украинцем, эфиопом, папуасом и т.д.)...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1834 (295 ms)
Обо всём и ни о чём.
С каждым днём я почему-то всё больше и больше раздражаюсь. Причем, раздражают меня не только незнакомые, но и родные люди. Иногда даже становится смешно и внутренний голос говорит мне:
- Ну, ты даёшь, ну прям какая-то истеричная баба, которым всё дозволено из-за своей бабской менструозности. Наверное, в больших, перенаселённых городах, у большинства людей рано или поздно наступает подобный синдром, синдром перенасыщенности снующей и вездесущей толпой, от которой невозможно никуда укрыться. То есть, укрыться-то, конечно, можно, но ненадолго, так как необходимо зарабатывать себе свой хлеб насущный и волей-неволей выбираться из своего комфортного укрытия. Это раздражение достигает иногда такого накала, что просто хочется дать в морду незнакомому человеку в метро, например, просто из-за того, что он тебя задел не по собственной воле, а увлекаемый бурным потоком врывающихся на каждой остановке людей. Абсурдность ситуации заключается в том, что даже если ты являешься вполне зажиточным человеком, и можешь себе позволить купить крутую тачку, чтобы не пользоваться общественным транспортом, то всё-равно это тебя не спасает и ты становишься беспомощным заложником московских пробок, от которых не способен избавится ни за какие бабки.
- Как же хреново было в СССРе,- говорят знатоки на любые темы,- ведь там же пол жизни нужно было проводить в очередях, пытаясь купить себе самые элементарные вещи.
- А многое ли изменилось,- возражает этому всезнайке незнакомый оппонент,- сейчас же вы таким же образом простаивайте часами в пробках, не способные с этим ничего поделать, но вся абсурдность ситуации заключается в том, что это напоминает сущую трагикомедию, сокрушительную победу человеческой глупости над его разумом.(continua)
- Ну, ты даёшь, ну прям какая-то истеричная баба, которым всё дозволено из-за своей бабской менструозности. Наверное, в больших, перенаселённых городах, у большинства людей рано или поздно наступает подобный синдром, синдром перенасыщенности снующей и вездесущей толпой, от которой невозможно никуда укрыться. То есть, укрыться-то, конечно, можно, но ненадолго, так как необходимо зарабатывать себе свой хлеб насущный и волей-неволей выбираться из своего комфортного укрытия. Это раздражение достигает иногда такого накала, что просто хочется дать в морду незнакомому человеку в метро, например, просто из-за того, что он тебя задел не по собственной воле, а увлекаемый бурным потоком врывающихся на каждой остановке людей. Абсурдность ситуации заключается в том, что даже если ты являешься вполне зажиточным человеком, и можешь себе позволить купить крутую тачку, чтобы не пользоваться общественным транспортом, то всё-равно это тебя не спасает и ты становишься беспомощным заложником московских пробок, от которых не способен избавится ни за какие бабки.
- Как же хреново было в СССРе,- говорят знатоки на любые темы,- ведь там же пол жизни нужно было проводить в очередях, пытаясь купить себе самые элементарные вещи.
- А многое ли изменилось,- возражает этому всезнайке незнакомый оппонент,- сейчас же вы таким же образом простаивайте часами в пробках, не способные с этим ничего поделать, но вся абсурдность ситуации заключается в том, что это напоминает сущую трагикомедию, сокрушительную победу человеческой глупости над его разумом.(continua)
"И таких специфических оборотов нет. Я только сомневаюсь, что amado относится к мужчине, возможно, тут подразумевалось ha amado [ella]".
Как это нет, господь с тобой, конечно же есть?
Ustedes pueden decir lo que quieran, que si esta que si aquella. - Вы можете говорить всё, что угодно, но это не меняет и ни на что не влияет. Причём, между этими двумя que si может стоять всё что угодно.
То бишь, совершенно бесполезные терзания, сомнения и вопросы. Как пример приведу следующую поэзию:
Hoy vino a verme Lunes:
que si perdió el trabajo
que si echó a llorar porque llovía
que si el canto de gallo
que si le duele el cuello y la rodilla
que si lo busca el guardia
que si el ratón cayo en la ratonera
que si la vida es sueño
que si el colchón de la cama es duro
que si el pepino angolo
que si el numero trece
que si el Alfa y Omega
que si en fin podía prestarle cinco pesos.
Продолжение в том же духе можете посмотреть на
https://books.google.ru/books?id=Y1VSJbOCS5kC&pg=PA45&lpg=PA45&dq=que si pito que si flauta&source=bl&ots=-2wVLagtJy&sig=TrgJK4mgEFXQl1WRO_MTwi3J870&hl=ru&sa=X&ei=2CDJVOWdMKGfyAPFuoL4CQ&ved=0CDgQ6AEwAw#v=onepage&q=que si pito que si flauta&f=false
Как это нет, господь с тобой, конечно же есть?
Ustedes pueden decir lo que quieran, que si esta que si aquella. - Вы можете говорить всё, что угодно, но это не меняет и ни на что не влияет. Причём, между этими двумя que si может стоять всё что угодно.
То бишь, совершенно бесполезные терзания, сомнения и вопросы. Как пример приведу следующую поэзию:
Hoy vino a verme Lunes:
que si perdió el trabajo
que si echó a llorar porque llovía
que si el canto de gallo
que si le duele el cuello y la rodilla
que si lo busca el guardia
que si el ratón cayo en la ratonera
que si la vida es sueño
que si el colchón de la cama es duro
que si el pepino angolo
que si el numero trece
que si el Alfa y Omega
que si en fin podía prestarle cinco pesos.
Продолжение в том же духе можете посмотреть на
https://books.google.ru/books?id=Y1VSJbOCS5kC&pg=PA45&lpg=PA45&dq=que si pito que si flauta&source=bl&ots=-2wVLagtJy&sig=TrgJK4mgEFXQl1WRO_MTwi3J870&hl=ru&sa=X&ei=2CDJVOWdMKGfyAPFuoL4CQ&ved=0CDgQ6AEwAw#v=onepage&q=que si pito que si flauta&f=false
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Alejandro Gonzales написал:
>
>Pero el problema es que el latín es casi incomprensible para nosotros, mientras que el eslavo antiguo no está taaaan alejado del ruso moderno. ¿Ves? Ahí está el dilema. Haga lo que haga no daré 100% con el efecto, lo cual, por otra parte, como traductor me tiene muy sin cuidado: quien quiera leer 100% a Chéjov que se ponga a estudiar ruso, yo no puedo darle todo masticado.
>
>Алехандро! С чего ты взял, что древнерусский более похож на современный, чем латынь на испанский. Ничего подобного, я думаю, что как раз, наоборот, или то же самое.
>Скажем, самое известное древнерусское произведение: " Слово о полку Игореве",- невозможно понять современному россиянину без перевода, тем более, что оно написано, используя старый алфавит. Уверяю тебя, что ни один среднестатистический россиянин ни хрена не поймёт о чём идёт речь в этой поэме. Пример:
>
>Боянь же, братие, не десятъ соколовь на стадо лебедии
>поущяше, дь своЬ вЬщЬЬ пърсты на живыЬ строуны вьскладаше; оны же самы
>кьняземь славоу рокотахоу: старомоу Ярослабоу, храбромоу <хоробромоу>
>Мъстиславоу, иже зарЬза Редедю прЬдь <передь> пьлкы Касожъскыми, красномоу
>Романови Святославичю.
>
>Абракадабра какая-то, да и только.
Hola Marquis, pues yo por lo que pude ver, oír y entender, los rusos entienden al menos "algo" del eslavo antiguo, mientras que un hispanoahablante medio no entiende prácticamente nada del latín. Un universitario puede entender más, los colegas aquí en el foro conocerán el latín, pero un tipo de la calle te aseguro que no entiende nada. Puede ser, como tú dices, una falsa apreciación.
Говоря об уровне переводов, да и не только переводов, но и любого другого искусства, нельзя не упомянуть о Школе. Под Школой я подразумеваю выработанную за многие годы на основе опыта методику(способ) обучения чему-либо, показавшую на практике свою эффективность и результативность. В этом отношении я всегда привожу пример с прекрасной и утерянной Школой советского спорта, которая позволяла на протяжении многих десятилетий завоёвывать наибольшее количество золотых медалей на всех олимпийских играх. Примечательно в этом отношении является то, что, например, любой средний человек может полностью посвятить себя какому-либо виду деятельности и отдавать ей всё своё время и силы, но всё-равно без Школы никогда не добьётся каких-либо значимых результатов. В этом смысле на первый план выходит неоценимая роль учителя, или тренера, которую нельзя заменить, практически, ничем другим. Кроме этого нужно также учитывать и возраст, когда человек решает серьёзно заняться тем, или иным делом с целью добиться в нём высокого уровня. Ведь ни для кого не секрет, что чем раньше человек увлекается и упорно занимается чем-либо, тем больше у него шансов стать корифеем в этой области. Так что я абсолютно убеждён в том, что существует два главных фактора для подготовки специалистов наивысшего уровня в любой сфере - это посвятить себя как можно в более раннем возрасте этому предмету и, естественно, иметь при этом страсть к его изучению, плюс Школа. Без наличия хотя бы одного из этих двух факторов, никто и никогда не может претендовать быть на высоте в своей области. В современной России, насколько я понимаю, все основные Школы разбазарили, а многие молодые люди идут учиться тому, или другому делу лишь, думая о том, какие денежные дивиденды может принести им данное занятие в будущем.
Синдром Эдиты Пьехи
Недавно услышал небольшое интервью с Пьехой насчёт женского счастья, которое меня сильно позабавило. Она сказала следующее:
Даже когда я была ещё очень молодой девушкой, то у меня был твёрдый и решительный характер. Несмотря на это я вссегда искала и ждала сильного, настоящего мужчину, который смог бы меня защитить в этой жизни и за плечами которого я бы чувствовала себя как за каменной стеной. В поисках этого идеального мужчины я выходила за муж три раза.
Первый мой муж покорил меня своим бесподобным ухаживанием до того как мы поженились. Но очень скоро он стал совершенно равнодушным ко мне и перестал уделять необходимого мне в ту пору внимания. Когда я однажды обратилась к нему за сочувствием, так как я сильно заболела и у меня была температура 40 градусов, то он просто сказал мне, что ничего страшного, что просто нужно выпить жаропонижающую таблеточку и пойти на работу и тогда всё быстро наладится.
Мой второй муж был известным спорцменом и когда я выходила за него за муж, то в душе моей расцветали розы, так как я была уверенна в том, что наконец-то нашла того единственного, мужественного и неповторимого. Но, к сожалению, с ним произошло то, что очень часто происходит со знаменитыми спорцменами, когда они перестают показывать рекорды и про них забывают. Он начал очень сильно пить и превратился в заурядного алкоголика. Третий мой муж оказался полным праздным разгельдяем и дошёл до такой подлости, что просто тайком начал воровать деньги из моей сумочки.
После этих трёх неудачных браков я наконец-то поняла, что моя мечта найти идеального мужчину оказалась сплошным наивным мифом и что я по своему характеру являюсь сильнее большинства из них и поэтому могу рассчитывать в этой жизни только на себя. С тех пор я наконец-то спустилась с небес на Землю и перестала кого-либо искать.
Даже когда я была ещё очень молодой девушкой, то у меня был твёрдый и решительный характер. Несмотря на это я вссегда искала и ждала сильного, настоящего мужчину, который смог бы меня защитить в этой жизни и за плечами которого я бы чувствовала себя как за каменной стеной. В поисках этого идеального мужчины я выходила за муж три раза.
Первый мой муж покорил меня своим бесподобным ухаживанием до того как мы поженились. Но очень скоро он стал совершенно равнодушным ко мне и перестал уделять необходимого мне в ту пору внимания. Когда я однажды обратилась к нему за сочувствием, так как я сильно заболела и у меня была температура 40 градусов, то он просто сказал мне, что ничего страшного, что просто нужно выпить жаропонижающую таблеточку и пойти на работу и тогда всё быстро наладится.
Мой второй муж был известным спорцменом и когда я выходила за него за муж, то в душе моей расцветали розы, так как я была уверенна в том, что наконец-то нашла того единственного, мужественного и неповторимого. Но, к сожалению, с ним произошло то, что очень часто происходит со знаменитыми спорцменами, когда они перестают показывать рекорды и про них забывают. Он начал очень сильно пить и превратился в заурядного алкоголика. Третий мой муж оказался полным праздным разгельдяем и дошёл до такой подлости, что просто тайком начал воровать деньги из моей сумочки.
После этих трёх неудачных браков я наконец-то поняла, что моя мечта найти идеального мужчину оказалась сплошным наивным мифом и что я по своему характеру являюсь сильнее большинства из них и поэтому могу рассчитывать в этой жизни только на себя. С тех пор я наконец-то спустилась с небес на Землю и перестала кого-либо искать.
Во заливает мужик. Модет ты еще был секундантом у Кушкина?
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Маэстро Любомир, я знаю, что Окуджава Вам неравнодушен. Как Вам кажется, в чём Булат Шалвович, в тот, уже далёкий 93-й, был всё-таки неправ?
>
>Я не только неравнодушен к Булату Шалвовичу, я имел счастье (и это один из самых ярких моментов моей жизни) быть с ним знакомым, хотя и вполне поверхностно. Причем первая наша встреча состоялась в самом начале его творческого пути, когда мы пересеклись в районе Черной речки, в нескольких сотнях метров от места дуэли Пушкина, в ленинградской квартире моей сокурсницы-испанистки, отец которой давно дружил с Окуджавой. И он пел всем гостям того дома свои песни - из самых первых. Незабываемо!
>А много-много лет спустя уже мой сын принимал участие в организации одного из его концертов в Петербурге, и мы снова с ним встретились. Удивительно - он вспомнил меня! В нашей семье самое почетное место занимают сборники его стихов с автографами автора мне и супруге. А когда из Германии пришло то последнеее печальное известие, я плакал как мальчишка.
>Альфа, я не думаю, что он в чем-то был особенно неправ в тех беседах на лондонских улицах, скорее он был... излишне оптимистичен. В России до сих пор так и не случилось уважения к личности и к закону, до сих пор не появилось в полной мере то, что называется "гражданским обществом", и отсюда все её нынешние и - что самое тревожное - будущие беды и проблемы.
>Но так же, как и Булат Шалвович, я совершенно искренне могу за ним повторить: "Я не могу без этой грязи!". Мы здесь живем, это наш дом, здесь наши семьи, наши корни, наше прошлое и будущее, и здесь будут наши могилы. А свою я даже уже знаю, я посещаю её несколько раз в год, потому что мы с женой примем свое последнее упокоенье рядом с нашим сыном, так необъяснимо рано от нас ушедшим.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Маэстро Любомир, я знаю, что Окуджава Вам неравнодушен. Как Вам кажется, в чём Булат Шалвович, в тот, уже далёкий 93-й, был всё-таки неправ?
>
>Я не только неравнодушен к Булату Шалвовичу, я имел счастье (и это один из самых ярких моментов моей жизни) быть с ним знакомым, хотя и вполне поверхностно. Причем первая наша встреча состоялась в самом начале его творческого пути, когда мы пересеклись в районе Черной речки, в нескольких сотнях метров от места дуэли Пушкина, в ленинградской квартире моей сокурсницы-испанистки, отец которой давно дружил с Окуджавой. И он пел всем гостям того дома свои песни - из самых первых. Незабываемо!
>А много-много лет спустя уже мой сын принимал участие в организации одного из его концертов в Петербурге, и мы снова с ним встретились. Удивительно - он вспомнил меня! В нашей семье самое почетное место занимают сборники его стихов с автографами автора мне и супруге. А когда из Германии пришло то последнеее печальное известие, я плакал как мальчишка.
>Альфа, я не думаю, что он в чем-то был особенно неправ в тех беседах на лондонских улицах, скорее он был... излишне оптимистичен. В России до сих пор так и не случилось уважения к личности и к закону, до сих пор не появилось в полной мере то, что называется "гражданским обществом", и отсюда все её нынешние и - что самое тревожное - будущие беды и проблемы.
>Но так же, как и Булат Шалвович, я совершенно искренне могу за ним повторить: "Я не могу без этой грязи!". Мы здесь живем, это наш дом, здесь наши семьи, наши корни, наше прошлое и будущее, и здесь будут наши могилы. А свою я даже уже знаю, я посещаю её несколько раз в год, потому что мы с женой примем свое последнее упокоенье рядом с нашим сыном, так необъяснимо рано от нас ушедшим.
>La violette написал:
>--------------
>Avé Caesar,
>Ну не рассказывайте сказки,* молодое мясо*- нееееет! Наивности они хотят, что бы пока дура можно впиарить демо версию о себе и вседозволенности. Слабые М так самоутверждаются. Ага, к красоте привыкаешь так же как и к уродству, и ноги до ушей а остальное уши разница в 30 лет для инфантилов и слабых , когда такого дедушку бросают и наставляют рога , Кто им доктор?. А за 30 уже не такая наивная дурочка, демо версия не работает, ха,ха,ха...так что не надо про *молодое мясо*.
>Для здоровых , нормальных отношений/ брака - 3,5 лет, и всё.
>Но нет совершенства в мире, люди сами себе создают проблемы...а после недоумевают почему грузовик с пряниками проехал мимо. :-))))))
Как ты не понимаешь, Виолетта, что всех их в Испании ждёт любящая жена и дети, и семьи у них образцово-показательные, только и всего. Так что они себя чувствуют очень конфортно как у себя на родине, так и в любой другой стране.
Проблема современного общества, как мне кажца, заключается в том, что мы живём в эпоху экстремального эгоцентризма:
эгоцентризм
— неспособность индивида, сосредоточиваясь на собственных интересах, изменить исходную познавательную позицию по отношению к некоему объекту, мнению или представлению даже при наличии противоречащей его опыту информации. Корни эгоцентризма лежат в непонимании субъектом того, что возможно существование других, противоположных точек зрения, в наличии у него имплицитной уверенности в том, что психологическая организация других людей тождественна его собственной. Преодоление эгоцентризма ведется на базе последовательного развития способности к децентрации. Ярче всего эгоцентризм проявляется в раннем детском возрасте и в основном преодолевается к 12-ти — 14-ти годам; тенденция к его некоторому усилению отмечается и в старости. В конкретных исследованиях рассматриваются различные виды эгоцентризма:
1) эгоцентризм познавательный — характеризует процессы восприятия и мышления;
2) эгоцентризм моральный — свидетельствует о неспособности к восприятию оснований моральных действий и поступков других людей;
3) эгоцентризм коммуникативный — наблюдается при передаче субъектом информации другим людям, заключается в пренебрежении различиями тезаурусов, смыслового наполнения понятий и пр.
Преодоление эгоцентризма в каждой из этих сфер может происходить относительно независимо.
>Natalia написал:
>--------------
>Мне почему-то казалось что этот форум это место, где те, кому интересен испанский язык, могут обменяться своими знаниями и опытом, у кого-то он больше, у кого-то меньше, а у кого-то он совсем другой. Указывать на недостатки чего-то можно по-разному. Если вы считаете, что ваша манера так общаться это нормально, то у меня пропадает всякое желание участвовать в этом.
>Да, я согласна, что перевод El derecho de hacerlo por sí правильный. Слово minuta имеет несколько переводов. Minuta (M.Moliner): nota que se hace de una cosa para tenerla presente; bosquejo o dorrador de un escrito antes de escribirlo definitivamente.
>Почему я остановилась на слове заметка, так это потому, что когда я ходила с адвокатом к нотариусу, он передал последнему свои собственные записи написанные от руки, какое имущество и в каком объеме переходит к наследникам, как схема, вопрос каcался составления завещания. Проект нотариального документа не составляется клиентом, а готовится нотариусом, а потом передается клиенту для прочитки.
>Относительно en voz alta y en orden creciente - если кто-то считает, что корректно было бы употребить другую формулировку, так предложите ее. Это самый лучший вариант, чем ниспосылать проклятия. Какую энергию отдаешь, такая и возвращается.
Лично мне всегда приятно помочь, если могу, коллегам профессионалам или просто интересующимся испанским. Но это желание у меня пропадает, когда сталкиваешься с людьми, которые преподносят себя профессионалами и не дотягиваются до этой планки. С начала 2000-х в Испании растёт число подрабатывающих переводами эмигрантов, в той или иной степени владеющих русским и испанским языками.
Как только не редактируют свои объявления, вплоть до такого: "...Traducción sincronizada...Ruso y español a nivel materno...25euros/hora, mínimo 3 horas" :))))
или " Русский переводчик....все виды перевода....при покупке недвижымости.... 50 евро/час" :))))
У кого что болит, о том и говорит! Алкаш и шизофреник стали неотъемлемой частью этого форума.
>Isapostolos написал:
>--------------
>
>>Sandrine написал:
>>--------------
>>Так, я вовсе не хотела вызвать такую бурную дискуссию. Всем вам спасибо - за оба толкования. В конце концов, все они схожи в одном: героиня переживает (или чувствует себя несчастной) по вине героя. И тут неважно, что вина может быть "поганая", "нехорошая", все равно на русский это красиво не перевести (потому что слово "вина" и так несет в себе отрицательный оттенок).
>
>Ну, это, детка, я с тобой готов поспорить до умопомрачения по этому поводу. Всё зависит от того, где ты поставишь ударение в слове "вина". Если это "вíна", то данное слово может нести отрицательный заряд только лишь для язвенников, трезвенников, закодированных и прочей шушеры. У меня, кстати, 3 годичный траур, так как я, буквально совсем недавно, стал принадлежать к третьему сословию, из перечисленных. Мне просто совсем невмоготу и неловко сейчас, потому что я стал чувствовать себя после этого ну прям в шкуре "коллежского регистратора" по российскому табелю о рангах. Как говориться - ни напиться, ни опохмелиться, страшно, аж жуть, совсем потерял человеческое лицо.
>Isapostolos написал:
>--------------
>
>>Sandrine написал:
>>--------------
>>Так, я вовсе не хотела вызвать такую бурную дискуссию. Всем вам спасибо - за оба толкования. В конце концов, все они схожи в одном: героиня переживает (или чувствует себя несчастной) по вине героя. И тут неважно, что вина может быть "поганая", "нехорошая", все равно на русский это красиво не перевести (потому что слово "вина" и так несет в себе отрицательный оттенок).
>
>Ну, это, детка, я с тобой готов поспорить до умопомрачения по этому поводу. Всё зависит от того, где ты поставишь ударение в слове "вина". Если это "вíна", то данное слово может нести отрицательный заряд только лишь для язвенников, трезвенников, закодированных и прочей шушеры. У меня, кстати, 3 годичный траур, так как я, буквально совсем недавно, стал принадлежать к третьему сословию, из перечисленных. Мне просто совсем невмоготу и неловко сейчас, потому что я стал чувствовать себя после этого ну прям в шкуре "коллежского регистратора" по российскому табелю о рангах. Как говориться - ни напиться, ни опохмелиться, страшно, аж жуть, совсем потерял человеческое лицо.
>Gran Turista escribe:
>--------------
>Андрей, я никого не разделяю. Это от испанцев многие "шарахаются" из-за их собственного поведения. Властвовать не в моем стиле. Мой стиль - ездить, наблюдать, научится чему-то новому. Вам понравились эти наблюдения? Спасибо. Но они кое-кому уже не понравились, т.к. речь идет о Барселоне. Постараюсь еще написать что-нибудь интересное об этом городе. Он действительно мне понравился.
>
>
Вынужден Вас расстроить. Подброшу информации для Ваших наблюдений и анализа.
Вы знаете, кто стоит сегодня (и с 2006 года) во главе Правительства (Generalitat) столь любимой и уважаемой Вами Каталонии? Вам знакома биография José Montilla?
Если нет, то советую прочитать. Если же Вы его знаете, то Вам придётся признать, что Каталонию улучшает сегодня и двигает вперёд un españolito, точнее говоря, un andaluz de 55 años de la provincia de Córdoba que a los 17 años se trasladó a Cataluña…
И «наместником испанским» его там никто не назначал. В 2006 году в выборах участвовали только те самые каталонцы, как по происхождению, так и по призванию, которые очень Вам по душе. Жители Мадрида, Андалусии, Галисии или Валенсии в тех выборах не участвовали…
Нет ничего глупее, думаю, чем упрощать до такой степени все эти вопросы – от «испанцев» (которых в смысле национальности, а не гражданства, на самом-то деле, по моим наблюдениям, и не существует просто! - но это другой уже вопрос), выходит, не все, всё-таки, шарахаются. В том числе, и в Каталонии…
Всегда несравненно важнее было другое - какой он этот конкретный человек, являющийся «испанцем» (русским, украинцем, эфиопом, папуасом и т.д.)...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз