Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1834 (187 ms)
Масленица(Maslenitsa)
Опять наступила масленица, какая благодать, какой замечательный праздник. Ну почему у нас в наше время этого не было и мы не могли наслаждаться таким светлым праздником?
Как всегда неторопливо шатаюсь по Москве, захожу в людные места и наблюдаю за человеками - это моё любимое занятие и неистребимая привычка. С детства я всегда был неутомимым исследователем: вначале, юным натуралистом - изучал уточек и белочек, пока сам её не поймал - белочку, то бишь. Но, ничего страшного, как говорится в мудром библейском высказывании: "Грех заключается не в падении человека, а в том, что он не в состоянии вновь поднятmся"
Так что я поднялся и безумно счастлив, и наблюдаю. Очень радует меня, когда я начинаю узнавать в окружающих меня людях себя родимого, значит ещё совсем ничего не потерянно, а всё ещё только начинается.
Так что, друзья мои, глядите внимательнее на окружающих, ведь это такое интересное занятие, которое открывает перед вами безбрежные просторы сущности человеческой и делает вас по настоящему богаче.
Кстати, опять зашёл сегодня в ГУМ, там как раз выставили очередную коллекцию дорогих автомобилей, Поршы на этот раз. И вот какая забавная штука получается: посетители просто обожают делать фотки на фоне этих тачек. Их даже хлебом не корми, а дай лишь с ними посниматься. Самое интересное, что меня поразило в этот раз, что наконец-то в ГУМе открылся отреставрированный исторический туалет, напоминающий своим видом скорее дворец, чем клозет. При в ходе в него повесили краткую историческую хронику этого выдающегося заведения с древними фотографиями в качестве документального подтверждения истинности сего феномена. Но больше всего порадовало то, что посещение данной реликвии стоит всего-то 10 червонцев по новым деньгам.
 Condor

>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Я полагаю, эту проблему надо бы заранее хорошенько обсудить с редактором издания - какова для них степень допустимости обсценной лексики при ее передаче на русский язык. В нем есть много сильных слов, порога цензурности (или, скажем так, приемлемости для издательства) не переходящих или балансирующих на грани. В конце концов, есть же еще прием "отточия" вместо отдельных слов или даже букв. И последнее: comiendo mierda для кубинского уха звучит ЯВНО слабее, чем "заниматься хернёй" для русского. Впрочем, здесь я говорю от имени моего поколения. Новое поколение на языке мата сейчас просто разговаривает, к великому сожалению... Без различия полов...

Хотел бы к этому добавить пару размышлений. Почему 350 миллионов испаноговарящих имеют право прочитать этот роман без "отточия" и какой-либо цензуры, а русскоязычным этого не должно быть позволено? Ну этот писатель не очень знаминит, а что делать например с романом Juan Мarsé 'Canciones de amor en Lolita's club' (2005) или же с романом Lola Beccaria (lexicógrafa y lingüista de la RAE) 'Una mujer desnuda' (2004). По моему нужно оставить такое решение за читателем, пусть он решает, хочет он читать это или нет. И не нужно береч взрослого человека непонятно от чего. Иначе может получиться как в этом форуме, оскорблять можно, только вот слово s.e.x.o. нельзя писать, наверно потому что, как в той знаменитой фразе, "У нас его нету".
я быков не боюсь! До Аргентины я была вегетарианкой, только рыбу жаловала. Но... один бифштекс с кровью (размером с полкирпича) и я поняла, что в этой дизни еще много наслаждений, которых не перепробовала. Я пожила в Южном Восточном полушарии, в Китае, Америках, Европе (Голландия/Германия) но согласна с высказыванием моего шефа (35 лет проплавал) что такой сытой страны и такого разнообразия вкуснейшейго и безопастного для желудка свежака как в Аргентине нет нигде!
Почему я это говорию на ветке про корриду? да потому что настоящие аргентинские мачо и прекрасные аргентинские сеньоры однозначно высказываются по этомку поводу, поминая собственную мясную промышленность: быков надо не садировать а кушать, и запивать хорошим вином.
А одна штучная редкость- аргентинская вегетарианка, проживающая уже 15 лет в Мадриде (моя золовка) вооюще мне сказала так: "Si corrida es cultura, el canibalismo es gastronomia" Сказала, что это лозунг защитников животных в Испании. Я не вижу красоты в этом виде "искуства", хотя обожаю бокс, сама занималась сербезно, и иногда до сих пор надеваю перчатки. (Если нас читает Alejandro Gonzalez: Аль! Ты помнишь на улице Митре Casa de Boxeador? Хозяин - мой родственник!)
Если говорить о красоте корриды, то можно воспевать и бои гладиаторов и травлю на арене людей дикими животными :(
(Это доказывает дикость и отсталость, еще присутствующую в испанском обществе)
Бои быков становятся более кровавыми A −
Путешествуя по странам Латинской Америки, туристы, так или иначе, сталкиваются с очень популярным развлечением – боем быков. Но в последнее время обсуждается вопрос, хотят ли вообще люди смотреть на это кровавое зрелище.
Многие туристы отказываются посещать бои быков не только по причине того, что они вегетарианцы, но и потому, что чувствительность и простое человеческое сострадание не позволяют им наслаждаться этим зрелищем.
Если вам жаль представителей крупного рогатого скота, то вас не может не обрадовать сообщение о том, что на прошедшем недавно фестивале Святого Исидро в Испании матадор по имени Хулио Апарисио был ранен разъярённым быком.
Рог быка прошёл через горло матадора, пронзил его язык и сломал челюстную кость. Одному из самых известных в мире матадоров, который находился в критическом состоянии, сделали две операции, и теперь врачи говорят, что он вскоре поправится.
В прошлом месяце популярный мексиканский матадор также был ранен быком: животное поразило Джоза Томаса в пах и разорвало рогом главную артерию. Через неделю Томас оправился от полученных травм.
http://gooddays.ru/post/1950
Владимир, очень много говорите, но не убеждаете. Посмотрите еще, пожалйста, комментарии по поводу Андалузии.
>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>

>>Gran Turista написал:

>>--------------

>>К сожалению, предлагаемые переводы не всегда отвечают правилам профессионального русского языка. Вы когда нибудь читали, чтобы в российском документе нотариус говорил о "посетителях". Это заявители или лица, ко мне явившиеся. Такое впечатление, что многие разучились говорить на родном языке и видят перед собой оригинал на иностранном языке.

>

>Вы совершенно правы - умение грамотно говорить на родном языке является важным качеством переводчика на русский. Правда, к Вам, Турист, это явно не относится, Вы же сами писали, что не русский, (что не мешает Вам быть не только великим туристом, но и великим знатоком профессионального русского языка), поэтому для Вас несуществующее "хлопотание" - это "lapsus mentis", а нейтральное русское "посетители", то есть лица, посетившие нотариальную контору для совершения какого-либо действия - смертельная ошибка. А что уж говорить про такие перлы:

>incorporar fotocopia del documento identificativo reseñado en la intervención - приложить копию документа, "изложенного в документе (заявлении)"...

>Кстати, Вы когда-нибудь читали, чтобы в российском документе нотариус вообще говорил от своего собственного имени, кроме формулы заверки содержания и подписи? Да и там не встречаются ни заявители, ни посетители, ни "явившиеся ко мне лица".

>Я видел сравнительно мало стран, уважаемый Турист, и назвать себя профессиональным туристом, естественно, не может даже придти мне в голову. Но вот свою профессию я люблю, и свою профессиональную честь стараюсь всё-таки оградить от некоторых огульных обвинений. Хотя обоснованные замечания принимаю всегда с благодарностью.

Нет болван. У нормальных людей по 10 IP и не заходят с одного адреса, как это делаешь ты. Но у меня, я повторяю, нет клонов. А у тебя есть. ХаХа. Попался!
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>

>> -Yóukè- написал:

>>--------------

>>Ты правильно сказал. Один адрес - один ник. А сейчас, подумай. Не все такие дураки, как ты. Te ha salido el tiro por la culata o por el culo, no sé exactamente cómo es el refrán en español. Jaja.

>

>

>Твой кретинизм растет не по дням,а по часам. Один IP для десятков (если не сотен!) ников - вот что будет обнаружено МОМЕНТАЛЬНО. Модератор нажимает на один ник, пять, десять, двадцать - и ВСЕ они идут с ОДНОГО IP! А это означает автоматический БАН для ВСЕХ при нарушении правил форума ЛЮБЫМ из них, потому что банится не НИК, а его IP. Дошло до болвана?! Вот только тогда все и смогут убедиться, "кто есть ху", как говаривал Горбачев. А то, что вор громче всех кричит "Держите вора" - уже давно стало банальностью. Так что засунь свои "хаха" себе поглубже в потроха. Модератор и ты - две вещи несовместные. По определению.

 Пользователь удален
Кихот, Вы для себя решите, кого Вы будете слушать: или переводчика, чьи работы КАЖДЫЙ ДЕНЬ проходят контроль испанского генерального консульства в Петербурге, подчеркиваю - каждый день, десятками в неделю, в том числе и любые свидетельства,и НЕ ПОЛУЧАЮТ замечаний, или того, кто в России вообще НЕ ИМЕЕТ ПРАВА РАБОТАТЬ ПЕРЕВОДЧИКОМ, ибо ни один нотариус его перевод не заверит.
Это во-первых. Во-вторых, предложение нашей райской птички, в девичестве Маркиза, имеет ценность и может быть принято на вооружение, но только не в отношении края, а в отношении автономного округа - сomarca autónoma звучит гораздо лучше, чем circunscripción, действительно более относящаяся к избирательным округам. Так что лично я принимаю и беру на вооружение.
И в-третьих, перевод Конституции Российской Федерации на испанский язык действительно существует, и у меня он есть, он сделан профессиональным переводчиком, но нигде не сказано - и не может быть сказано в силу традиций юридической международной практики - что этот перевод является ЭТАЛОННЫМ. Спросите об этом у любого грамотного сотрудника МИДа. Даже одна цитата, приведенная Юке, это хорошо подтверждает. После ее прочтения вопросов возникает в три раза больше, чем ответов.
Ну и закончу своим вариантом перевода места рождения по Свидетельству:
natural del poblado de Kírovsky, región Kírovsky, provincia Taldy-Kuránskaya, República Soviética Socialista de Kazajia.
Ну, если ты все ищешь в Гугле, тогда я не ошибся. Горе-переводчик, ты. А пользоваться надо словарями ИСПАНСКОГО языка. Правда, для этого надо знать испанский. Все больше убеждаюсь, что ты из тех, кто переводит ЛЕЧАЩИЙ ВРАЧ КАК el médico que cura. Хи и Ха.
>Amateur написал:

>--------------

>Итак, откуда взято следующее:

>печатный, авторский лист полигр. — pliego de imprenta, de autor

>учетно-издательский лист полигр. — pliego editorial

>Смотреть ЗДЕСЬ ЖЕ: http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=%EB%E8%F1%F2&l=es&vkb=0&prefbase=general&page=search&base=universal

>

>Что дает поиск: на pliego de impresora - 6 результатов, на pliego de imprenta - 1100 результатов.

>Но это так, к слову о том, кто же хорошо знает испанский.

>

>Предлагаю всем желающим перевести на НОРМАТИВНЫЙ испанский язык одну простую фразу, имеющуюся в КАЖДОЙ - без исключения - изданной в России книге:

>Объем книги - 12 авторских листов; 10,5 печатных листов, 9 учетно-издательских листов.

>Вот пусть великие знатоки и покажут, на что они способны! Только пусть не забудут доказать, что это ПРАВИЛЬНО!

>

«Осла никто почти не примечал, хоть в спеси никому осел не уступал.» Крылов.
"Чванство не ум, а недоумье".
Чрезмерная спесь и чванство, основанные на непробиваемой, павлиньей уверенности в своём превосходстве - вот основной порок, перед которым человечество совершенно бессильно, подтверждая тем самым свою беспробудную тупость и сопливость на всех уровнях: Начиная с отдельного индивида и кончая целыми государствами.
Между тем, совершенно очевидно, что мы с вами являемся лишь мизерной частичкой природы, которая неизменно подчиняет нас своим универсальным законам и прихотям, нравится ли нам это, или нет.
Самым ужасным и непоправимым в этой связи является то, что одним из основных природных(божьих) законов - бесконечно повторяющаяся, всеподавляющая жестокость и беспощадность. Так что все природные катаклизмы, включая, естественно, проявления злуй человеческой сущность, основаны на этом цикличном законе. А цикличность подразумевает то, что это обязательно возвращается рано, или поздно. Как раз в этой связи можно метафорически представить себе библейский рай. С одной стороны, по логике вещей, какая-либо абсолютная величина, или идеал не может деградировать, а с другой - это только теоретически(математически), а на практике всё происходит наоборот.

>Alfa написал:

>--------------

>Марик, зло или добро, или чуть то, чуть это... Есть ещё "добрые намерения"...

>Мы все выбираем, кто-то раз и навсегда, а кто-то каждый день, колыхаясь, как пламень слабая свечи...

>Но на счёт девиц, тут всё ясно: Природа - она и на Карибах (там - особенно!) - Природа!

>Кстати, если бы ты был животным (только не в человечьем обличьи!), кем бы ты себя представил?

Eнто точно, добрые намерения, но в кавычках, они всегда присутствуют.
А насчёт выбора, сомневаюсь я, однако, повторюсь в энный раз, что всё за нас давно уже выбрано, начиная уже задолго до нашего зачатия, то бишь до сотворения мира. Само рождение человеческое напоминает мне чем-то вытягивание лотерейных шариков из огромной кучи незнамо чего, которые насильно выталкиваются под напором воздушной струи. Ах, если бы я имел правы выбора хотя бы один раз и в здравом нынешнем уме, то я конечно бы, без всякого сомнения выбрал бы не родиться на этой уродливо-комично-драматичной планете. А что касается зверька, с которым я себя отожествляю, так это с химером-мачо.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 450     4     0    64 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...