Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1834 (68 ms)
Берите выше, разлюбезный Маркиз, "Всея Беларуси Папа".
Говорят, что когда ученые найдут лекарство от смерти, весь мир обрадуется, и только белорусы горестно вздохнут... Только мы ж не об этом, правда? ;)
Feliz Navidad, queridos amigos. Esta noche está llena de misterios y fantasías. Les deseo que el ambiente de amor les rodee esta noche y todas las posteriore. Paz y felicidad a todos compañeros.
>Βελλεροφόντης написал:

>--------------

>Да, Аделаидла, вам там крупно повезло, потому что с одной стороны у вас есть свой собственный Минский Папа,
 Пользователь удален
Вот только не надо говорить за всю мою страну. В той стране, в которой я живу, и которую люблю, хотя и готов ругать ее ежедневно "по делу", но только дома, со своими соотечественниками, я ПРЕКРАСНО осведомлен о том, что думают и чем живут разные ее поколения, все они представлены хотя бы в моей семье. И уверяю - в России по-прежнему более чем достаточно людей, для которых эти "ассоциации" не пустой звук, а нечто ценное и непреходящее. Это убедительно показало хотя бы празднование 65-летия Победы.
 Пользователь удален
Вы знаете, Владимир, может я и усложняю, но мне кажется, что вся эта песня о чём-то большем, нежели это может показаться на первый вгляд. И тут сразу и жаргон не жаргон, и перо, быть может пух лебяжий на фоне духового музыкального инструмента... Бесбашенное вдохновение.... Чего только стоит вишнёвое: "Нам хана - наступила Весна!":)
>Yelena написал:
>--------------

>Полагаю, что многим женщинам нравится простое "Ne me quitte pas":

>Jacques Brel - ne me quitte pas (subtitulos español)

Вот уж никак не назвал бы эту великолепную песню простой... Что музыка, что слова - надо слушать не только сердцем, но и головой.
Почему же излишне-то, я что, не христианин, что-ли??
>Yelena написал:

>--------------

>

>>Yelena написал:

>>--------------

>>

>>>Cальвадор Пантократович написал:

>>>--------------

>>>Да, точно, это винительный падеж, ошибся лишь потому, что в именительном оно будет писаться так же.(что?) Лето красное пропела.....

>SMQ:

>Только сейчас поняла, что это ВЫ.

>Сказаннное мною выше (ниже) для Вас излишне.

>

>Всего доброго

>


"Сноби́зм заключается именно в том, что сноб ценит предметы и явления не за их качества, а только за то, что эти предметы и явления ценят представители элиты, к коим сноб хочет быть причастным. Сноби́зм отличается от лицемерия тем, что сноб, до конца не отдавая себе отчета, искренне считает себя интеллектуалом, в чем его убеждают манеры и вкусы сноба."
 Andrei
Ну, если так уж требуется соблюдать «стиль» общественно-политического текста, что уже само по себе мне, профану в переводах, в принципе не понятно, то почему не использовать словосочетание «жителей Испании», например? Или что-то в таком роде?
А то получается, что в Израиль зовут только отдельных «представителей» испанского народа… Лучших, наверное...
Их ещё избирать сначала следует будет? На местных, региональных или общеиспанских выборах?
Юля, Евгений,
добрый день.
Здесь явно идёт речь просто о том, что любые строительные реформы можно будет делать только с разрешения...
Т.е. " Всё что касается ( как затрагивает - это и есть "afecte", что можно перефразировать как "Притом любые реформы, как, например"")
прорезания или заделывания дверных и оконных проёмов,...

>Isabello написал:

>--------------

>Володя, иди к чертям собачьим. Я уже устала тебе объяснять, что я - это ТОЛЬКО я. Твои паранои меня не интересуют. По существу сказать есть что?

Это ты себя самого спрашиваешь? Ведь ты же у себя самого спросилО:
А что неправильно в переводе? Вот само себе и отвечай...
 Пользователь удален
А почему вы все ограничиваете понятие tallas только деревянными фигурками? Вспоминая эту площадь и торгующих там народных умельцев (сам ведь покупал, и до сих пор дома есть!), должен заметить, что там обычно предлагается обширный набор предметов декоративно-прикладного искусства, вовсе не ограничивающийся изделиями из дерева. Из одних только кокосов сколько всего есть! Это ведь тоже tallas. Поэтому я и предложил более нейтральное "поделки".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 680     4     0    107 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...