Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Marques Novo escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>Друзья, я обдумал ваши предложения и решил выгнать её из дому! Прав Уахат, не надо к ним привязоваться. У нас на форуме столько девушек молодых и красивых себя в замуж предлагают, так что поеду... ээ... в Беларусию новою жену выбирать.
>
>Вот и славно, Кондор, вот и молодец, сразу видно птицу высокого полёта. Этих коварных и зажравшихся тёлок нужно бить их же оружием, иначе они тебя съедят с потрошками. Самое главное, компаньеро,- это как можно красивее ухаживать за ними, побольше лести, цветов и шампанского. Лучше всего изображать из себя потерянного, но только не голубого принца, с очень серьёзными намерениями насчёт жениться и увезти её к себе в Германию, в свой фамильный особняк, они это страсть как любят, быстро теряют бдительность и раскрывают свои долгожданные закрома. Затем, когда она уже тепленькая и раскупоренная, нужно вовремя и культурно смываться, по-английски, и искать себе новый, ещё непокорённый трофей. А жениться по-настоящему, Кондор, стоит лишь после 40 лет - это я точно тебе говорю.
>Навуходоносор написал:
>--------------
>Помимо сомнения, subjuntivo используется для выражения волеизъявления, вероятности, необходимости, различных эмоций и др. Все это тоже "вдалбивали" тем, кто учил испанский в ВУЗах.
Часто бывает так, что студенты зацикливаются на этих значениях глаголов, когда существуют другие, универсальные правила, которые применяются в первую очередь, вопреки всем значениям предыдущих глаголов. Я имею в виду огромное число частиц в испанском языке, от которых зависит выбор наклонения в первую очередь. С другой стороны существует немало вариантов, когда можно выразить идентичную мысль употребляя оба наклонения. Поэтому в понятие "вдалбливание" я включаю бездумную зубрёшку правил и применения их потом во всех ситуациях в качестве лекала. Это напоминает мне историю с автомобильными навигаторами, по вине которых, якобы, многие дамочки в последнее время совершают глупейшие аварии, а, когда их спрашивают, как так получилось, то они пиняют на навигатор и говорят, что виноват, именно, он, так как показал неверный поворот.
Например, частицы: salvo si, menos si, sólo si, y eso si, tanto si...como si - можно употреблять одинаково в обоих наклонениях
No estoy, salvo si llama(llamara) mi mujer
Vamos a ir a pasear, y eso si tú quieres(quisieras)
Tanto si vienes(viniera) mañana como si te quedas(quedara) tendría que estudiar.
Hubiera sido mejor el otro hotel = Habría sido mejor el otro hotel
Идём дальше - o porque(no)..o porque(no) - можно употреблять в любых наклонениях и суть от этого не меняется:
Antonio, o porque se le olvidara, o porque no lo avisaran, no acudió a la reunión = Antonio, o porque se le olvidó, o porque no lo avisaran, no acudió a la reunión = Antonio, o porque se le olvidara, o porque no lo avisaron, no acudió a la reunión = Antonio, o porque se le olvidó, o porque no lo avisaron, no acudió a la reunión
Ещё пример с глаголом quejarse(жаловаться):
Основная конструкция предложения с субхунтивом
Se queja de que le hayan relegado
Другая двойная конструкция с индикативом
Se queja de que la han relegado
Se queja porque la han relegado
Так что все эти твои эмоцианальные глаголы типа: Lamentarse, alegrarse, avergonzarse, quejarse - с треском проваливают это правило, что их можно употреблять только в субхунтиве, так как все эти глаголы можно с таким же успехом применять и с индикативом.
И таких примеров я могу привести сотни, но пора и честь знать.
В Москве сотрудник фирмы по продаже медпрепаратов лишился 9 млн рублей при загадочных обстоятельствах.
По словам этого человека, в минувшую среду он нес деньги в Сбербанк, сообщает РИА «Новости» со ссылкой на источник в правоохранительных органах города. Около 10.00 утра на Сущевской улице у дома 27 он потерял сознание. В себя он пришел только около 18.30 на детской площадке у дома 4 по улице Череповецкой. Сумки со своими деньгами он при себе не обнаружил.
По факту проводится проверка. Решается вопрос о возбуждении уголовного дела.
Фото5
Еще фото…
Комментарии402Комментарии
Тимур Букреев
1 час назад #
Дайте мне 9 миллионов, я тоже сознание потеряю, :-))) При загадочных обстоятельствах, а в себя приду уже на Мальдивах
Александр ..
1 час назад #
- Да я сознание потерял! Глеб! Ты что, мне не веришь? (из к/ф"Место встречи изменить нельзя") :)
Лёликс
1 час назад #
За 9 мультов чел на полдня"сознание потерял"! Ахренеть аттракцион!
Так если быть последовательными, то наши чинуши, воруя миллиардами, по полгода должны в коме лежать!
Сергей П
1 час назад #
Бля_дь, а я думал он пьяный валяется. Я ему еще червонец на похмелку бросил.
Иван Иванов
45 минут назад #
А вы все геноцид, народ голодом морят, цены растут... Вон у простого москвича девять миллионов всегда при нем!)))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1834 (109 ms)
>Marques Novo escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>Друзья, я обдумал ваши предложения и решил выгнать её из дому! Прав Уахат, не надо к ним привязоваться. У нас на форуме столько девушек молодых и красивых себя в замуж предлагают, так что поеду... ээ... в Беларусию новою жену выбирать.
>
>Вот и славно, Кондор, вот и молодец, сразу видно птицу высокого полёта. Этих коварных и зажравшихся тёлок нужно бить их же оружием, иначе они тебя съедят с потрошками. Самое главное, компаньеро,- это как можно красивее ухаживать за ними, побольше лести, цветов и шампанского. Лучше всего изображать из себя потерянного, но только не голубого принца, с очень серьёзными намерениями насчёт жениться и увезти её к себе в Германию, в свой фамильный особняк, они это страсть как любят, быстро теряют бдительность и раскрывают свои долгожданные закрома. Затем, когда она уже тепленькая и раскупоренная, нужно вовремя и культурно смываться, по-английски, и искать себе новый, ещё непокорённый трофей. А жениться по-настоящему, Кондор, стоит лишь после 40 лет - это я точно тебе говорю.
По правде скажу вам, компаньеросы, что степень успешности усного переводчика, как специалиста, зависит не только от его профессиональной подготовки, но и, в немалой степени, от умения ладить с людьми, наличием в нём харизмы, если хотите. В этой связи, безусловно, хороший переводчик должен быть ещё и хорошим дипломатом, должен уметь избегать всякие там крайности в отношениях со своими клиентами. Совершенно недопустимо, например, проявления излишней учёности, претенциозности, и уж тем более чванства. В то же самое время, надо таким же образом избегать излишнего подобострастия и угодничества. Идеальный же вариант, безусловно, это когда переводчик со временем и опытом становится своего рода эмпирическим психологом и поэтому способен за минимальное время общения со своими клиентами определить какой именно подход и поведение необходимы с данными конкретными людьми, чтобы суметь расположить их к себе и, таким образом, у них сложатся самые положительные впечатления о вас, как о специалисте, так как определить уровень вашего владения языками(если он у вас хотя бы на троечку) они, по понятным причинам, всё-равно не смогут.
Маркиз, раз уж ты этим интересуешься, тогда это сообщение посвещатся тебе.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>-------------
>Да ничего я не запутался, чего это ты выдумываешь, а просто объяснил вкратце историю этих феноменов, которыми я интересуюсь и поэтому хочу знать их истоки.
>Так что смотри, Кондор, сам не запутайся, так как всё не так просто как кажется, когда начинаешь копать глубже. Эти данные я естественно беру из опубликованных и признанных Академией источников.
Давай попробуем разобраться в том, что ты написал:
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
Местоимения le(s) дательного падежа(кому, чему?) начали также употреблять в ВИНИТЕЛЬНОМ падеже(кого, что?) для КОСВЕННОГО ¡:confused:! дополнения глагола.
Косвенное дополнение - НЕ является ПРЯМЫМ дополнением. Косвенное дополнение соответствует в русском ДАТЕЛЬНОМУ падежу, и поэтому НЕ может соответствовать ВИНИТЕЛЬНОМУ. Следоватеьно твоё высказывание необходимо исправить на следующее:
Местоимения le(s) дательного падежа(кому, чему?) начали также употреблять в ВИНИТЕЛЬНОМ падеже(кого, что?) для ПРЯМОГО дополнения глагола.
Это явление получила название леизмо и распространилось настолько, что пришлось признать такое употребление местоимений тоже ¿ПРАВИЛЬНЫМ? <-- ТОЛЬКО ЧАСТИЧНО ДОПУСТИМЫМ Примеры:
>Le quieres mucho(a tu hijo)? - Хотя это винительный падеж и по классическим правилам нужно употреблять частицу lo. Признано ДОПУСТИМЫМ Академией
>Qué mujer más irritable, pero le(la)aprecio de verdad! HE ПРИЗНАНО ни правилным ни допустимым Академией
>A tus amigos les(los) vi en el cine. HE ПРИЗНАНО ни правилным ни допустимым Академией
>
LEÍSMO:
2. Los pronombres le, les proceden, respectivamente, de las formas latinas de dativo illi, illis. El dativo es el caso de la declinación latina en el que se expresaba el complemento indirecto. Por ello, la norma culta del español estándar establece el uso de estas formas para ejercer dicha función, independientemente del género del sustantivo al que se refiere el pronombre:(...)
..., son casos de leísmo usos como los siguientes, en los que le funciona como complemento directo: «Era Huayna Cápac, según dicen muchos indios que le vieron y conocieron, de no muy gran cuerpo» (Salvador Ecuador [Ec. 1994]); Marca de incorrección.«Los romanos [...] solían cocinarle [el cerdo] entero» (VV. AA. Matanza [Esp. 1982]). Debido a su extensión entre hablantes cultos y escritores de prestigio, SE ADMITE el uso de le en lugar de lo en función de complemento directo cuando el referente es UNA PERSONA DE S.EXO MASCULINO: «Tu padre no era feliz. [...] Nunca le vi alegre» (TBallester Filomeno [Esp. 1988]). Sin embargo, el uso de les por los cuando el referente es plural, aunque no carece de ejemplos literarios, no está tan extendido como cuando el referente es singular, por lo que se desaconseja en el habla culta: Marca de incorrección.«Casi nunca les vi con chicas» (Vistazo [Ec.] 3.4.97). El leísmo no se admite de ningún modo en la norma culta cuando el referente es inanimado: Marca de incorrección.El libro que me prestaste le leí de un tirón; Marca de incorrección.Los informes me les mandas cuando puedas. Y tampoco se admite, en general, cuando el referente es una mujer: Marca de incorrección.Le consideran estúpida, aunque existen algunos casos en que el leísmo femenino de persona no se considera incorrecto.
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=le%C3%ADsmo
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>-------------
>Да ничего я не запутался, чего это ты выдумываешь, а просто объяснил вкратце историю этих феноменов, которыми я интересуюсь и поэтому хочу знать их истоки.
>Так что смотри, Кондор, сам не запутайся, так как всё не так просто как кажется, когда начинаешь копать глубже. Эти данные я естественно беру из опубликованных и признанных Академией источников.
Давай попробуем разобраться в том, что ты написал:
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
Местоимения le(s) дательного падежа(кому, чему?) начали также употреблять в ВИНИТЕЛЬНОМ падеже(кого, что?) для КОСВЕННОГО ¡:confused:! дополнения глагола.
Косвенное дополнение - НЕ является ПРЯМЫМ дополнением. Косвенное дополнение соответствует в русском ДАТЕЛЬНОМУ падежу, и поэтому НЕ может соответствовать ВИНИТЕЛЬНОМУ. Следоватеьно твоё высказывание необходимо исправить на следующее:
Местоимения le(s) дательного падежа(кому, чему?) начали также употреблять в ВИНИТЕЛЬНОМ падеже(кого, что?) для ПРЯМОГО дополнения глагола.
Это явление получила название леизмо и распространилось настолько, что пришлось признать такое употребление местоимений тоже ¿ПРАВИЛЬНЫМ? <-- ТОЛЬКО ЧАСТИЧНО ДОПУСТИМЫМ Примеры:
>Le quieres mucho(a tu hijo)? - Хотя это винительный падеж и по классическим правилам нужно употреблять частицу lo. Признано ДОПУСТИМЫМ Академией
>Qué mujer más irritable, pero le(la)aprecio de verdad! HE ПРИЗНАНО ни правилным ни допустимым Академией
>A tus amigos les(los) vi en el cine. HE ПРИЗНАНО ни правилным ни допустимым Академией
>
LEÍSMO:
2. Los pronombres le, les proceden, respectivamente, de las formas latinas de dativo illi, illis. El dativo es el caso de la declinación latina en el que se expresaba el complemento indirecto. Por ello, la norma culta del español estándar establece el uso de estas formas para ejercer dicha función, independientemente del género del sustantivo al que se refiere el pronombre:(...)
..., son casos de leísmo usos como los siguientes, en los que le funciona como complemento directo: «Era Huayna Cápac, según dicen muchos indios que le vieron y conocieron, de no muy gran cuerpo» (Salvador Ecuador [Ec. 1994]); Marca de incorrección.«Los romanos [...] solían cocinarle [el cerdo] entero» (VV. AA. Matanza [Esp. 1982]). Debido a su extensión entre hablantes cultos y escritores de prestigio, SE ADMITE el uso de le en lugar de lo en función de complemento directo cuando el referente es UNA PERSONA DE S.EXO MASCULINO: «Tu padre no era feliz. [...] Nunca le vi alegre» (TBallester Filomeno [Esp. 1988]). Sin embargo, el uso de les por los cuando el referente es plural, aunque no carece de ejemplos literarios, no está tan extendido como cuando el referente es singular, por lo que se desaconseja en el habla culta: Marca de incorrección.«Casi nunca les vi con chicas» (Vistazo [Ec.] 3.4.97). El leísmo no se admite de ningún modo en la norma culta cuando el referente es inanimado: Marca de incorrección.El libro que me prestaste le leí de un tirón; Marca de incorrección.Los informes me les mandas cuando puedas. Y tampoco se admite, en general, cuando el referente es una mujer: Marca de incorrección.Le consideran estúpida, aunque existen algunos casos en que el leísmo femenino de persona no se considera incorrecto.
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=le%C3%ADsmo
Если публике понравилось, с Вашего разрешения я продолжу, в память об ушедшей аргентинской Агнии Барто:
Una Hormiga podrá tener barriga
que a nadie desconcierta ni fatiga.
Lo que a toda la gente
le parece indecente
es tener una Hormiga en la barriga.
У муравья растет живот от пуза...
В том нету ни подвоха, ни конфуза.
Но вызовет всеобщий вздох
Тот неожиданный подвох,
Коль муравей попался в чье-то пузо.
Un Sapo médico, en Calamuchita,
cobra veinte centavos la visita.
Su única receta
ordena estar a dieta
de chupetín de remolacha frita.
Лягушка-лекарь из Каламучиты
Берет по два червонца за визиты.
Рецепт же прост: всем соблюдать
Диету строго и сосать
Лишь карамельки из свеклы и жита.
Si cualquier día vemos una Foca
que junta mariposas con la cola,
que fuma y habla sola
y escribe con la cola,
llamen al doctor: la Foca está loca.
Тюлень в один прекрасный летний день
Стал клеить бабочек - подряд, кого не лень.
Он курит, он болтает вирши,
Хвостом на стенке что-то пишет...
Зовите доктора: свихнулся наш тюлень!
Si alguna vez conocen una Trucha
que en un árbol muy alto hizo la cucha,
que solamente nada
en agua no mojada,
señores, esa Trucha está enfermucha.
Если встретите, братцы, форель,
Что свой домик подняла на ель,
Ту, что плавает только
По сухому протоку -
Ей лечиться бы надо, в постель!
En Tucumán vivía una Tortuga
viejísima, pero sin una arruga,
porque en toda ocasión
tuvo la precaución
de comer bien planchada la lechuga.
С черепахой в Тукумане все в порядке:
И в сто лет у ней на шее нет ни складки.
Потому что всегда
Вся ее лебеда
На обед отутюжена гладко.
La Llama, pobre, es un animalito
Poco apreciado en la ciudad de Quito,
Porque en el Ecuador
Hace tanto calor
Que quien llama a las Llamas, está frito.
Нет на свете несчастнее ламы,
Всюду гонят ее из Панамы.
Ведь в Панаме жара
От утра до утра,
А из ламы не свяжешь панамы.
¿Saben qué le sucede a esa Lombriz
que se siente infeliz, muy infeliz?
Pues no le pasa nada,
sólo que está resfriada
y no puede sonarse la nariz.
Посмотрите, вот бедный червяк,
Что же с ним, горемыкой, не так?
Он всего лишь простужен,
И платок ему нужен,
Но не высморкать носик никак.
Hace tiempo que tengo una gran duda:
hay una Vaca que jamás saluda
le hablo y no contesta.
Pues bien, la duda es ésta:
¿será mal educada o será muda?
Есть в соседней деревне корова.
Я кричу ей при встрече: “Здорово!”
Но она мне в ответ -
Ни “Салют!”, ни “Привет!”
Иль немая, иль так бестолкова?
Si una Tortuga llega de Neuquen
a Buenos Aires en un santiamén
lo más probable es que
no haya viajado a pie.
Seguro que fue en ómnibus o en tren.
Черепаха за час с половиной
Прошла вдоль почти всю Аргентину.
И все время пешком?
Нет, в вояже таком
Помогли скорый поезд с машиной.
Un pajarito que se llama Blas,
que tiene pico largo y para atrás,
nadie lo ha visto aún
pues parece que es un
Pajarito que no existió jamás.
У воробья по имени Борис
Клюв изогнулся вертикально вниз.
Пока никто его не видел -
Ведь, очевидно, в этом виде
Нет птичек, что слетают на карниз.
Un Canario que ladra si está triste,
que come cartulina en vez de alpiste,
que se pasea en coche
y toma sol de noche,
estoy casi seguro que no existe.
Канарейка, что лает с печали,
Вместо семечек лущит миндали,
В машине разъезжает
И ночью загорает -
Вы таких канареек встречали?!
Una Hormiga podrá tener barriga
que a nadie desconcierta ni fatiga.
Lo que a toda la gente
le parece indecente
es tener una Hormiga en la barriga.
У муравья растет живот от пуза...
В том нету ни подвоха, ни конфуза.
Но вызовет всеобщий вздох
Тот неожиданный подвох,
Коль муравей попался в чье-то пузо.
Un Sapo médico, en Calamuchita,
cobra veinte centavos la visita.
Su única receta
ordena estar a dieta
de chupetín de remolacha frita.
Лягушка-лекарь из Каламучиты
Берет по два червонца за визиты.
Рецепт же прост: всем соблюдать
Диету строго и сосать
Лишь карамельки из свеклы и жита.
Si cualquier día vemos una Foca
que junta mariposas con la cola,
que fuma y habla sola
y escribe con la cola,
llamen al doctor: la Foca está loca.
Тюлень в один прекрасный летний день
Стал клеить бабочек - подряд, кого не лень.
Он курит, он болтает вирши,
Хвостом на стенке что-то пишет...
Зовите доктора: свихнулся наш тюлень!
Si alguna vez conocen una Trucha
que en un árbol muy alto hizo la cucha,
que solamente nada
en agua no mojada,
señores, esa Trucha está enfermucha.
Если встретите, братцы, форель,
Что свой домик подняла на ель,
Ту, что плавает только
По сухому протоку -
Ей лечиться бы надо, в постель!
En Tucumán vivía una Tortuga
viejísima, pero sin una arruga,
porque en toda ocasión
tuvo la precaución
de comer bien planchada la lechuga.
С черепахой в Тукумане все в порядке:
И в сто лет у ней на шее нет ни складки.
Потому что всегда
Вся ее лебеда
На обед отутюжена гладко.
La Llama, pobre, es un animalito
Poco apreciado en la ciudad de Quito,
Porque en el Ecuador
Hace tanto calor
Que quien llama a las Llamas, está frito.
Нет на свете несчастнее ламы,
Всюду гонят ее из Панамы.
Ведь в Панаме жара
От утра до утра,
А из ламы не свяжешь панамы.
¿Saben qué le sucede a esa Lombriz
que se siente infeliz, muy infeliz?
Pues no le pasa nada,
sólo que está resfriada
y no puede sonarse la nariz.
Посмотрите, вот бедный червяк,
Что же с ним, горемыкой, не так?
Он всего лишь простужен,
И платок ему нужен,
Но не высморкать носик никак.
Hace tiempo que tengo una gran duda:
hay una Vaca que jamás saluda
le hablo y no contesta.
Pues bien, la duda es ésta:
¿será mal educada o será muda?
Есть в соседней деревне корова.
Я кричу ей при встрече: “Здорово!”
Но она мне в ответ -
Ни “Салют!”, ни “Привет!”
Иль немая, иль так бестолкова?
Si una Tortuga llega de Neuquen
a Buenos Aires en un santiamén
lo más probable es que
no haya viajado a pie.
Seguro que fue en ómnibus o en tren.
Черепаха за час с половиной
Прошла вдоль почти всю Аргентину.
И все время пешком?
Нет, в вояже таком
Помогли скорый поезд с машиной.
Un pajarito que se llama Blas,
que tiene pico largo y para atrás,
nadie lo ha visto aún
pues parece que es un
Pajarito que no existió jamás.
У воробья по имени Борис
Клюв изогнулся вертикально вниз.
Пока никто его не видел -
Ведь, очевидно, в этом виде
Нет птичек, что слетают на карниз.
Un Canario que ladra si está triste,
que come cartulina en vez de alpiste,
que se pasea en coche
y toma sol de noche,
estoy casi seguro que no existe.
Канарейка, что лает с печали,
Вместо семечек лущит миндали,
В машине разъезжает
И ночью загорает -
Вы таких канареек встречали?!
>Навуходоносор написал:
>--------------
>Помимо сомнения, subjuntivo используется для выражения волеизъявления, вероятности, необходимости, различных эмоций и др. Все это тоже "вдалбивали" тем, кто учил испанский в ВУЗах.
Часто бывает так, что студенты зацикливаются на этих значениях глаголов, когда существуют другие, универсальные правила, которые применяются в первую очередь, вопреки всем значениям предыдущих глаголов. Я имею в виду огромное число частиц в испанском языке, от которых зависит выбор наклонения в первую очередь. С другой стороны существует немало вариантов, когда можно выразить идентичную мысль употребляя оба наклонения. Поэтому в понятие "вдалбливание" я включаю бездумную зубрёшку правил и применения их потом во всех ситуациях в качестве лекала. Это напоминает мне историю с автомобильными навигаторами, по вине которых, якобы, многие дамочки в последнее время совершают глупейшие аварии, а, когда их спрашивают, как так получилось, то они пиняют на навигатор и говорят, что виноват, именно, он, так как показал неверный поворот.
Например, частицы: salvo si, menos si, sólo si, y eso si, tanto si...como si - можно употреблять одинаково в обоих наклонениях
No estoy, salvo si llama(llamara) mi mujer
Vamos a ir a pasear, y eso si tú quieres(quisieras)
Tanto si vienes(viniera) mañana como si te quedas(quedara) tendría que estudiar.
Hubiera sido mejor el otro hotel = Habría sido mejor el otro hotel
Идём дальше - o porque(no)..o porque(no) - можно употреблять в любых наклонениях и суть от этого не меняется:
Antonio, o porque se le olvidara, o porque no lo avisaran, no acudió a la reunión = Antonio, o porque se le olvidó, o porque no lo avisaran, no acudió a la reunión = Antonio, o porque se le olvidara, o porque no lo avisaron, no acudió a la reunión = Antonio, o porque se le olvidó, o porque no lo avisaron, no acudió a la reunión
Ещё пример с глаголом quejarse(жаловаться):
Основная конструкция предложения с субхунтивом
Se queja de que le hayan relegado
Другая двойная конструкция с индикативом
Se queja de que la han relegado
Se queja porque la han relegado
Так что все эти твои эмоцианальные глаголы типа: Lamentarse, alegrarse, avergonzarse, quejarse - с треском проваливают это правило, что их можно употреблять только в субхунтиве, так как все эти глаголы можно с таким же успехом применять и с индикативом.
И таких примеров я могу привести сотни, но пора и честь знать.
"С начала 1930-х годов на Международный женский день пресса регулярно утверждала, что в СССР женщины не только радовались формальному правовому равенству, но и пользовались равными правами на практике. Масштабы празднования международного женского дня приобретали государственный размах. Публичный характер праздника активно поддерживался международным движением женщин за свои права. Из публикаций праздничных выпусков газет этих лет следует, что Международный женский день отмечали в целом ряде государств, включая Советский Союз и Китай, Англию, Германию, другие страны Европы и Америки, где существовало женское рабочее движение. Счастливое положение трудящейся женщины социализма постоянно сравнивалось с бедственным положением женщин в буржуазных странах. В течение всех военных лет в праздничных выпусках газет формируется образ женщин как патриоток, которые боролись с фашистами на фронте, выхаживали раненых и ликовали по случаю триумфальной победы Красной Армии над врагом, однако даже в праздничном дискурсе женщины уходят на второй план по сравнению с их сыновьями, мужьями и отцами, а также с "Отцом народов" - И. Сталиным. В военный и послевоенный период пропаганда материнства была созвучна идеологии антиабортного законодательства 1936 г.; в галерее женских образов появляются матери-героини, тем самым вносится вклад в конструирование культа материнства, представляемого как высшее право женщины при социализме, социальная ответственность женщин перед государством, которой нельзя избежать (Buckley).
Со второй половины пятидесятых годов происходит символическая приватизация праздничного пространства 8 Марта при одновременном увеличении его масштабов, что воплощается в практиках потребления, способах освоения праздничного пространства-времени. Несмотря на то, что со второй половины 1950-х гг. в публичном дискурсе 8 Марта все еще остается "смотром достижений советских женщин", Международный женский день становится всенародным праздником, трансформируясь в праздник всех женщин, невзирая на возраст и статус занятости. В прессе, выпускающейся ко дню 8 Марта в 1970-1980-е гг., официальные обращения к женщинам сменяются камерными поздравлениями в их адрес. К "трудящимся советским женщинам" все чаще обращаются как к просто женщинам, женам, матерям, подругам. В середине 1980-х гг. публичный дискурс и социально-экономические реалии возвращают женщину в семью, постепенно происходит и деполитизация "женского праздника", его публичное пространство приватизируется. К 1990-м гг. увеличивается количество сатирических образов в выпусках газет, посвященных Женскому дню; революционный пафос полностью исчез. В символическом ряду этого праздника знаки эмансипации и материнства вытесняются кодами приватности, интимности, подчеркивая новые акценты в образе феминности. Празднование 8 Марта подчиняется законам общества массового потребления, занимая свое место в империи "праздничного бизнеса". Наблюдается "модификация патриархатной идеологии, которая из государственно-патриархатной становится либерально-патриархатной" (Тартаковская. С. 246-265).
Современные практики празднования 23 Февраля и 8 Марта связаны не только с приватизацией политического, но и подчеркивают гендерный дисбаланс: 8 Марта воспринимается сегодня как "женский день", а 23 Февраля - как День защитника Отечества, праздник "профессиональной маскулинности" (см. Маскулинность). Образ женщины как защитницы Отечества маргинален и присутствует лишь в официальном дискурсе, а участники празднования в приватном пространстве чествуют мужчин, вне зависимости от их отношения к Вооруженным Силам. Структура праздников, сфокусированных на гендерных идеалах, комплементарна: 23 Февраля и 8 Марта сегодня образуют единую систему созависимых и взаимодополняющих ритуальных практик.
Политические традиции 8 Марта до сих пор активно поддерживаются в некоторых странах, в том числе женскими движениями Австралии, а в конце XX - начале XXI вв. во многих странах этот праздник обретает второе рождение, становясь новым символическим ресурсом женских движений, в частности, в этот день устраиваются акции против насилия, проводятся презентации кризисных центров, международные форумы женских и правозащитных организаций."
http://www.owl.ru/gender/110.htm
Со второй половины пятидесятых годов происходит символическая приватизация праздничного пространства 8 Марта при одновременном увеличении его масштабов, что воплощается в практиках потребления, способах освоения праздничного пространства-времени. Несмотря на то, что со второй половины 1950-х гг. в публичном дискурсе 8 Марта все еще остается "смотром достижений советских женщин", Международный женский день становится всенародным праздником, трансформируясь в праздник всех женщин, невзирая на возраст и статус занятости. В прессе, выпускающейся ко дню 8 Марта в 1970-1980-е гг., официальные обращения к женщинам сменяются камерными поздравлениями в их адрес. К "трудящимся советским женщинам" все чаще обращаются как к просто женщинам, женам, матерям, подругам. В середине 1980-х гг. публичный дискурс и социально-экономические реалии возвращают женщину в семью, постепенно происходит и деполитизация "женского праздника", его публичное пространство приватизируется. К 1990-м гг. увеличивается количество сатирических образов в выпусках газет, посвященных Женскому дню; революционный пафос полностью исчез. В символическом ряду этого праздника знаки эмансипации и материнства вытесняются кодами приватности, интимности, подчеркивая новые акценты в образе феминности. Празднование 8 Марта подчиняется законам общества массового потребления, занимая свое место в империи "праздничного бизнеса". Наблюдается "модификация патриархатной идеологии, которая из государственно-патриархатной становится либерально-патриархатной" (Тартаковская. С. 246-265).
Современные практики празднования 23 Февраля и 8 Марта связаны не только с приватизацией политического, но и подчеркивают гендерный дисбаланс: 8 Марта воспринимается сегодня как "женский день", а 23 Февраля - как День защитника Отечества, праздник "профессиональной маскулинности" (см. Маскулинность). Образ женщины как защитницы Отечества маргинален и присутствует лишь в официальном дискурсе, а участники празднования в приватном пространстве чествуют мужчин, вне зависимости от их отношения к Вооруженным Силам. Структура праздников, сфокусированных на гендерных идеалах, комплементарна: 23 Февраля и 8 Марта сегодня образуют единую систему созависимых и взаимодополняющих ритуальных практик.
Политические традиции 8 Марта до сих пор активно поддерживаются в некоторых странах, в том числе женскими движениями Австралии, а в конце XX - начале XXI вв. во многих странах этот праздник обретает второе рождение, становясь новым символическим ресурсом женских движений, в частности, в этот день устраиваются акции против насилия, проводятся презентации кризисных центров, международные форумы женских и правозащитных организаций."
http://www.owl.ru/gender/110.htm
Hola, propongo una cancion que me gusta mucho que es "На Тихорецкую", de la pelicula "Ирония судьбы, или С лёгким паром!". Recomiendo que vean la peli, porque es un clasico, una de las primeras peliculas que vi en ruso (la primera fue la prisionera del Caucaso, que tambien es graciosa). Les dejo la letra en ruso por aqui, y la direccion del video es:
Un saludo.
На Тихорецкую состав отправится,
Вагончик тронется, перрон останется.
Стена кирпичная, часы вокзальные,
Платочки белые, платочки белые, платочки белые,
Платочки белые, глаза печальные.
Одна в окошечко гляжу не грустная,
И только корочка в руке арбузная.
Ну что с девчонкою такою станется?
Вагончик тронется, вагончик тронется, вагончик тронется,
Вагончик тронется, перрон останется.
Начнет выпытывать купе курящее
Про мое прошлое и настоящее.
Навру с три короба, пусть удивляются,
С кем распрощалась я, с кем распрощалась я, с кем распрощалась я,
С кем распрощалась я, вас не касается.
Откроет душу мне матрос в тельняшечке,
Как тяжело на свете жить, бедняжечке.
Сойдет на станции и распрощается,
Вагончик тронется, вагончик тронется, вагончик тронется,
Вагончик тронется, а он останется.
На Тихорецкую состав отправится,
Вагончик тронется, перрон останется.
Стена кирпичная, часы вокзальные,
Платочки белые, платочки белые, платочки белые,
Платочки белые, глаза печальные.
Un saludo.
На Тихорецкую состав отправится,
Вагончик тронется, перрон останется.
Стена кирпичная, часы вокзальные,
Платочки белые, платочки белые, платочки белые,
Платочки белые, глаза печальные.
Одна в окошечко гляжу не грустная,
И только корочка в руке арбузная.
Ну что с девчонкою такою станется?
Вагончик тронется, вагончик тронется, вагончик тронется,
Вагончик тронется, перрон останется.
Начнет выпытывать купе курящее
Про мое прошлое и настоящее.
Навру с три короба, пусть удивляются,
С кем распрощалась я, с кем распрощалась я, с кем распрощалась я,
С кем распрощалась я, вас не касается.
Откроет душу мне матрос в тельняшечке,
Как тяжело на свете жить, бедняжечке.
Сойдет на станции и распрощается,
Вагончик тронется, вагончик тронется, вагончик тронется,
Вагончик тронется, а он останется.
На Тихорецкую состав отправится,
Вагончик тронется, перрон останется.
Стена кирпичная, часы вокзальные,
Платочки белые, платочки белые, платочки белые,
Платочки белые, глаза печальные.
В Москве сотрудник фирмы по продаже медпрепаратов лишился 9 млн рублей при загадочных обстоятельствах.
По словам этого человека, в минувшую среду он нес деньги в Сбербанк, сообщает РИА «Новости» со ссылкой на источник в правоохранительных органах города. Около 10.00 утра на Сущевской улице у дома 27 он потерял сознание. В себя он пришел только около 18.30 на детской площадке у дома 4 по улице Череповецкой. Сумки со своими деньгами он при себе не обнаружил.
По факту проводится проверка. Решается вопрос о возбуждении уголовного дела.
Фото5
Еще фото…
Комментарии402Комментарии
Тимур Букреев
1 час назад #
Дайте мне 9 миллионов, я тоже сознание потеряю, :-))) При загадочных обстоятельствах, а в себя приду уже на Мальдивах
Александр ..
1 час назад #
- Да я сознание потерял! Глеб! Ты что, мне не веришь? (из к/ф"Место встречи изменить нельзя") :)
Лёликс
1 час назад #
За 9 мультов чел на полдня"сознание потерял"! Ахренеть аттракцион!
Так если быть последовательными, то наши чинуши, воруя миллиардами, по полгода должны в коме лежать!
Сергей П
1 час назад #
Бля_дь, а я думал он пьяный валяется. Я ему еще червонец на похмелку бросил.
Иван Иванов
45 минут назад #
А вы все геноцид, народ голодом морят, цены растут... Вон у простого москвича девять миллионов всегда при нем!)))
A las Máscaras de Carnaval les ofende la verdad. Venga, ¡sigue como siempre molestando en Mi Página! No sirves para otra cosa.
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>Oye, como basura, ponte pa"las cosas, que te va a comer el lobo y ni la caperucita te salva.
>>Barcelona написал:
>>--------------
>>
>>Turista, ¿por qué te disfrazas de lobo?, ¿por qué planteas cuestiones que ni tu mismo escribes ni piensas?
>>
>>После развода родителей самой пострадавшей стороной всегда остаются дети. А как же происходит в этом случае решение жилищного вопроса для них?
>>
>>Развод предполагает в первую очередь раздел совместного имущества, самым весомым из которого является, как правило, недвижимость. И хотя в Декларации прав ребенка, которая принята Россией, есть статья прямо гарантирующее право детей на жилище, на деле не всегда так.
>>
>>Если несовершеннолетний ребенок остается с тем из родителей, кому на праве собственности принадлежит квартира, вопрос отпадает сам собой. Но, к сожалению, иногда случается и обратная ситуация, когда право воспитания и совместного проживания с ребенком переходит безквартирному родителю. В случае если отношения между родителями напряженные, а так чаще всего и бывает, то руководствуюсь 31 статьей Жилищного кодекса, собственник жилья имеет право выселить бывшую супругу или супруга из квартиры. Норма, о том, что за бывшим супругом сохраняется право пользования жильем, пока находится только на рассмотрении в Государственной Думе, и будет принят не ранее конца текущего года. Пока ж бывший супруг может быть выселен из жилого помещения, если не является его собственником. Исключение составляет лишь случай, если между бывшими супругами имеется договор, позволяющий проживать в квартире и после бракоразводного процесса.
>>
>
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>Oye, como basura, ponte pa"las cosas, que te va a comer el lobo y ni la caperucita te salva.
>>Barcelona написал:
>>--------------
>>
>>Turista, ¿por qué te disfrazas de lobo?, ¿por qué planteas cuestiones que ni tu mismo escribes ni piensas?
>>
>>После развода родителей самой пострадавшей стороной всегда остаются дети. А как же происходит в этом случае решение жилищного вопроса для них?
>>
>>Развод предполагает в первую очередь раздел совместного имущества, самым весомым из которого является, как правило, недвижимость. И хотя в Декларации прав ребенка, которая принята Россией, есть статья прямо гарантирующее право детей на жилище, на деле не всегда так.
>>
>>Если несовершеннолетний ребенок остается с тем из родителей, кому на праве собственности принадлежит квартира, вопрос отпадает сам собой. Но, к сожалению, иногда случается и обратная ситуация, когда право воспитания и совместного проживания с ребенком переходит безквартирному родителю. В случае если отношения между родителями напряженные, а так чаще всего и бывает, то руководствуюсь 31 статьей Жилищного кодекса, собственник жилья имеет право выселить бывшую супругу или супруга из квартиры. Норма, о том, что за бывшим супругом сохраняется право пользования жильем, пока находится только на рассмотрении в Государственной Думе, и будет принят не ранее конца текущего года. Пока ж бывший супруг может быть выселен из жилого помещения, если не является его собственником. Исключение составляет лишь случай, если между бывшими супругами имеется договор, позволяющий проживать в квартире и после бракоразводного процесса.
>>
>
Только всего две? И ты уже жалуешься. Бедняга. Но ты не отчаевайся. Употребляй побольше валериановки, авось поможет. Сам говорил, что она у вас в Чехие дешёвая.
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>Parece que dos no rubias me han quitado dos puntos. O fueron los pepinos. No sé. Qué tontos.
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>Me gusta eso de plaga de langostas. Pero bueno, no como ese tipo de langosta. Muy buenas cosas que hay por ese gran país donde vives y creo que Kaputnik también. Asadito del domigo, churrascada....cuantas cosas buenas. He estado en restaurantes de Argentina. Recuerdo a El Asador, muy buena carne que se comía. Saludos.
>>>Koala Voyeur написал:
>>>--------------
>>>Amigo Turista usted sabe que la invitación esta hecha,solo respondo a su propuesta pero quedece tranquilo dentro de poco voy a estar por allá y programamos algo me comunico con usted antes por los medios tradicionales...jajajaja
>>>
>>>P.D. como condición alternativa por favor no traiga a morochas presumidas acá son las que sobran hasta son una plaga como las langostas, ( algunas)
>>
>
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>Parece que dos no rubias me han quitado dos puntos. O fueron los pepinos. No sé. Qué tontos.
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>Me gusta eso de plaga de langostas. Pero bueno, no como ese tipo de langosta. Muy buenas cosas que hay por ese gran país donde vives y creo que Kaputnik también. Asadito del domigo, churrascada....cuantas cosas buenas. He estado en restaurantes de Argentina. Recuerdo a El Asador, muy buena carne que se comía. Saludos.
>>>Koala Voyeur написал:
>>>--------------
>>>Amigo Turista usted sabe que la invitación esta hecha,solo respondo a su propuesta pero quedece tranquilo dentro de poco voy a estar por allá y programamos algo me comunico con usted antes por los medios tradicionales...jajajaja
>>>
>>>P.D. como condición alternativa por favor no traiga a morochas presumidas acá son las que sobran hasta son una plaga como las langostas, ( algunas)
>>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз