Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
>Вот и чудненько! А то я думал, что я сильно ошибаюсь. А так я могу не перестраиваться, так как в моем возрасте это очень сложно делать: помнится только то, что было, а новенькое надо вколачивать кувалдой. Да, Карлос, Вам кажется, что применение артикля - это простое дело. А вот для меня труднее этого ничего нет. И только полагаюсь на интуицию, вспоминая выражение одного кубинского специалиста, который мне сказал: "Всё понятно, но так не говорят". Но с предлогами намного сложнее.
Я не помню, рассказывал ли я вам эту байку, или нет, но у меня в те времена былинные были два товарища - кубинец и аргентинец. Один учился в Москве, а другой в Одессе. Так вот, когда их представили на одной из латинских вечеринок в Москве,то они быстро сообразили, что понимают друг-друга лучше на русском, чем на своём родном языке.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>
по правилам, запятая перед que ставится только тогда, когда это предложение является объяснительным(explicativo), а не уточняющем(especificativo).
Грань здесь очень тонкая. Но если запятую не ставить, можно понять, что que относится к hispanohablantes. Допускаю, что эта запятая носит факультативный характер.
Насчет наклонения все же не согласен - чисто изъявительное, утвердительное, настоящее время. Какие могут быть сомненья?
>Василиса написал:
>--------------
>Дорогие друзья!!!!!! Возможностям/потенциалу ресурса http://www.diccionario.ru/ можно только позавидовать, правда!!!!!!! Но то, во что превращается ресурс (прошу заметить, что домен первого уровня - RU) это просто какая-то "шляпа" :))) А давайте здесь матом ругаться!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Я пеВРая буду, можно????????? :))))))
А давай лучше займёмся этим, ну этим, как его там, горячим и приятным как какаво по утрам?
>Эстрафалат Закидонский escribe:
>--------------
>В основном всегда берут за эталон почему-то только Испанию,-и мы об этом уже неоднократно говорили, хотя это неправильно, исходя даже из того, что в Испании живёт лишь мизерная часть испаноязычного населения(продолжение следует)
Что поделать, je suis comme je suis, я - неправильный узкоспециализированный переводчик :)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1834 (86 ms)
Все эти протесты не стоят и гроша ломанного, так как большинство людей протестует только из тайной зависти, своих личных амбиций, сожаления того, что у них не представилась возможность так же красиво своровать большой куш и никто бы этого не заметил, и, таким образом, превратиться в "успешного человека", которому все вокруг лижут задницу. Вообще-то, я уже ничуть не сомневаюсь, что люди могут быть разумными только по одиночке, или небольшими группами единомышленников, а когда они собираются в огромные толпы, то превращаются в безумное и жестокое стадо животных.
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
>Вот и чудненько! А то я думал, что я сильно ошибаюсь. А так я могу не перестраиваться, так как в моем возрасте это очень сложно делать: помнится только то, что было, а новенькое надо вколачивать кувалдой. Да, Карлос, Вам кажется, что применение артикля - это простое дело. А вот для меня труднее этого ничего нет. И только полагаюсь на интуицию, вспоминая выражение одного кубинского специалиста, который мне сказал: "Всё понятно, но так не говорят". Но с предлогами намного сложнее.
Я не помню, рассказывал ли я вам эту байку, или нет, но у меня в те времена былинные были два товарища - кубинец и аргентинец. Один учился в Москве, а другой в Одессе. Так вот, когда их представили на одной из латинских вечеринок в Москве,то они быстро сообразили, что понимают друг-друга лучше на русском, чем на своём родном языке.
Люди, неужели вы будете отрицать, что народы (русские, башкиры, украинцы....) сейчас живут лучше. Хватит ностальгировать по убогим временам. Вас нужно отправить на перевоспитание в Испанию, где 6 из 10 работающих зарабатывает только 1000 евро. А как путешественник могу сказать, что русских знают везде. Где только не побывали русские или российские туристы за последнее время. Анализируйте, господа, в какой стране вы живете....
>Profe escribe:
>--------------
>
>Леонид Викторович Манько написал:
> И я заметил, что в горе народ объединяется, а в богатстве разъединяется. А виноваты во всем политики.
>
> Я понимаю, что людей разъединяет не личное богатство, но человеческое тщеславие, желание "пальцевать" перед окружающими, чему это самое богатство и способствует. Но это все таки является результатом испорченности человека, а не свойством системы.
>
>Profe escribe:
>--------------
>
>Леонид Викторович Манько написал:
> И я заметил, что в горе народ объединяется, а в богатстве разъединяется. А виноваты во всем политики.
>
> Я понимаю, что людей разъединяет не личное богатство, но человеческое тщеславие, желание "пальцевать" перед окружающими, чему это самое богатство и способствует. Но это все таки является результатом испорченности человека, а не свойством системы.
>
А кто посоветует -где найти фламенко,только не выхолощеный полупопсовый,а настоящий,de gitano andaluz.
*********************************
Vlady, похоже, что вы что-то знаете о фламенко ;)
И какие же имена вы ассоциируете с выхолощеным и полупопсовым фламенко и какие с настоящим? Это чтоб мне соориентироваться.
*********************************
Vlady, похоже, что вы что-то знаете о фламенко ;)
И какие же имена вы ассоциируете с выхолощеным и полупопсовым фламенко и какие с настоящим? Это чтоб мне соориентироваться.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>
по правилам, запятая перед que ставится только тогда, когда это предложение является объяснительным(explicativo), а не уточняющем(especificativo).
Грань здесь очень тонкая. Но если запятую не ставить, можно понять, что que относится к hispanohablantes. Допускаю, что эта запятая носит факультативный характер.
Насчет наклонения все же не согласен - чисто изъявительное, утвердительное, настоящее время. Какие могут быть сомненья?
>Василиса написал:
>--------------
>Дорогие друзья!!!!!! Возможностям/потенциалу ресурса http://www.diccionario.ru/ можно только позавидовать, правда!!!!!!! Но то, во что превращается ресурс (прошу заметить, что домен первого уровня - RU) это просто какая-то "шляпа" :))) А давайте здесь матом ругаться!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Я пеВРая буду, можно????????? :))))))
А давай лучше займёмся этим, ну этим, как его там, горячим и приятным как какаво по утрам?
Проблемы с ABBYY Lingvo 12
Купил года 2 назад словарь Lingvo (взломанный). Два года только поработал. В один прекрасный день во время запуска словаря появляется окошко с сообщением об ошибке, после чего запуск прекращается. Через некоторое время опять запускаю - все нормально. Но вот опять сейчас он запускаться не хочет. У кого-нибудь были такие проблемы? Если да, то что можно предпринять?
Надежда, вот мое мнение:
1) Перевод верный, то, что в скобках, не нужно.
2) Тоже правильно, только я бы написал не "кредитно-дефолтный", а "кредитный дефолтный своп". Впрочем, это совершенно не принципиально, в таком виде (через дефис) он тоже часто встречается.
Но Вы обязательно дождитесь, что скажут другие форумчане, это всё же не "моя стихия".
1) Перевод верный, то, что в скобках, не нужно.
2) Тоже правильно, только я бы написал не "кредитно-дефолтный", а "кредитный дефолтный своп". Впрочем, это совершенно не принципиально, в таком виде (через дефис) он тоже часто встречается.
Но Вы обязательно дождитесь, что скажут другие форумчане, это всё же не "моя стихия".
>Эстрафалат Закидонский escribe:
>--------------
>В основном всегда берут за эталон почему-то только Испанию,-и мы об этом уже неоднократно говорили, хотя это неправильно, исходя даже из того, что в Испании живёт лишь мизерная часть испаноязычного населения(продолжение следует)
Что поделать, je suis comme je suis, я - неправильный узкоспециализированный переводчик :)
Ничего, компаньерос, главное в современных условиях вовремя приспособиться к последним веяньям. Как вам мой новый образ, а? Теперь я думаю, что романтические российские донсельи, мечтающие о дальних путешествиях, странах и дикарях, будут трепетать как липка и судар кипятком, когда я обратить на них своё внимание. Очки я носить только потому, что чикас падать в транс, когда я на них смотреть на прямо.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз