Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Ekaterina написал:
>--------------
>не только над женщинами.. вот что страшнее всего..
это и вбирает в себя "насилие в семье", что шире "женонасилия", что в свою очередь ещё и выходит за рамки семьи.
>Vladímir escribe:
>--------------
>Случайный анекдот, залетевший в голову только что:
>- Ну как дела?
>- На букву "х".
>- Что, хреново?
>- Да нет, хорошо!
Это типа "Не дождётесь"?
:)))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1834 (75 ms)
Непонятно только, что этот малограмотно написанный бред делает на сайте словаря.
Вауууу! Хозяин открыл рот. Только еще больше воняет!.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Зато все знают, ЧТО прошло по тебе, и что получилось в результате, туристички!
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Зато все знают, ЧТО прошло по тебе, и что получилось в результате, туристички!
Думаю, что все-таки эти посты читали не только мы. И надеюсь, что остальные последуют Вашему примеру для начала хотя бы подумать!
Шановні панове Кротов и Турист! Вам не кажется, что вы только и делаете, что "жестко" подкалываете друг друга. Может, все-таки сядете за "стол переговоров"?
Володя, иди к чертям собачьим. Я уже устала тебе объяснять, что я - это ТОЛЬКО я. Твои паранои меня не интересуют. По существу сказать есть что?
Здравствуй, Ualhat!
Прочитав русский "вариант", у меня создалось сильное впечатление, что и это, в свою очередь, перевод с какого-то языка, быть может, с хинди...
Перевод Любомира хорош, хотя, если отвязаться от глагола "cernir", он может быть ритмически улучшен.
Сознаюсь, я по заказу переводил раз или два; дело в том, что я берусь за перевод только из душевных и даже эгоистических побуждений, и только для того, чтобы передать носителям другого языка то, что почувствовал я...
Прочитав русский "вариант", у меня создалось сильное впечатление, что и это, в свою очередь, перевод с какого-то языка, быть может, с хинди...
Перевод Любомира хорош, хотя, если отвязаться от глагола "cernir", он может быть ритмически улучшен.
Сознаюсь, я по заказу переводил раз или два; дело в том, что я берусь за перевод только из душевных и даже эгоистических побуждений, и только для того, чтобы передать носителям другого языка то, что почувствовал я...
>Ekaterina написал:
>--------------
>не только над женщинами.. вот что страшнее всего..
это и вбирает в себя "насилие в семье", что шире "женонасилия", что в свою очередь ещё и выходит за рамки семьи.
Знать бы "источник" этой самой "violencia indiscriminada"
"...понимать что-либо можно только тогда, когда то, что пытаешься понять, уже заранее понимаешь."
Шлейермахер
"...понимать что-либо можно только тогда, когда то, что пытаешься понять, уже заранее понимаешь."
Шлейермахер
>Vladímir escribe:
>--------------
>Случайный анекдот, залетевший в голову только что:
>- Ну как дела?
>- На букву "х".
>- Что, хреново?
>- Да нет, хорошо!
Это типа "Не дождётесь"?
:)))
что Кузя, тяжело живется в эмиграции?
Мне мои ДВА ВУЗА позволяют выражаться и читать не только художественную, но и техническую литературу БЕЗ СЛОВАРЯ. Но у тебя не только в испанском, но и в русском ляпов по колено Пушкину.
Мне мои ДВА ВУЗА позволяют выражаться и читать не только художественную, но и техническую литературу БЕЗ СЛОВАРЯ. Но у тебя не только в испанском, но и в русском ляпов по колено Пушкину.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз