Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>HOLA escribe:
>HOLA escribe:
>--------------
>Иногда люди только видят "ошибки", которые допускают другие люди. Они не видят своих. Мені прикро за таку звичку.
>--------------
>Уважаемый Кавалер, я не замечала, что Вы на форуме бываете злым или желчным. Но к сожалению есть другие злые участники. Они не только злые, они тоже склочники. Best regards.
Ты всё замечало, ешё как замечало. Кстати, ты не заметило, что у тебя с лицом стало? И воще, что ты там на украинском написала? Best gards.
>Castizo написал:
>--------------
>Карабас - хватит дуремарить, а то придёт Буратино и повесит тебя за яйца над котлом.
А тебя, Маркиз, и вешать-то не за что! Прям беда. Остается только сунуть в котел целиком. Боюсь только, котёл потом никак не отмоешь.
>Yelena escribe:
>--------------
>Здравствуйте, Евгений. Рада Вашему возвращению. И спасибо. Я уж думала, что это у меня с испанского "выскочило". Ведь на испанском есть Certificado de nacimiento/Partida de nacimiento/ Acta de nacimiento - последнее употребляется больше (или даже только) южноамериканцами.
Здравствуйте, Елена. Все верно. Только замечу, что словосочетание "ЗАПИСЬ АКТА О РОЖДЕНИИ" встречается в теле документа, а сам-то он называется "СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ". Успехов!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1834 (13 ms)
>HOLA escribe:
>HOLA escribe:
>--------------
>Иногда люди только видят "ошибки", которые допускают другие люди. Они не видят своих. Мені прикро за таку звичку.
>--------------
>Уважаемый Кавалер, я не замечала, что Вы на форуме бываете злым или желчным. Но к сожалению есть другие злые участники. Они не только злые, они тоже склочники. Best regards.
Ты всё замечало, ешё как замечало. Кстати, ты не заметило, что у тебя с лицом стало? И воще, что ты там на украинском написала? Best gards.
Вам рассказать, что значит свастика? Только ее начали употреблять в одной отдельно взятой стране, для своих нужд. Сейчас то же самое происходит с георгиевской ленточкой. Летночек и кровавого знамени не испугались, только вот символы эти нехорошие, ой, нехорошие.
>Castizo написал:
>--------------
>Карабас - хватит дуремарить, а то придёт Буратино и повесит тебя за яйца над котлом.
А тебя, Маркиз, и вешать-то не за что! Прям беда. Остается только сунуть в котел целиком. Боюсь только, котёл потом никак не отмоешь.
Название перекинулось... Это сильно!!!
Вообще т.н. "русский" язык Марка Цезаря - просто песня. Жаль только, что со словами... Но самое смешное, что при этом он кого-то ещё поучает.
Вообще т.н. "русский" язык Марка Цезаря - просто песня. Жаль только, что со словами... Но самое смешное, что при этом он кого-то ещё поучает.
Помогите пожалуйста перевести на испанский:
Лето -это маленькая жизнь. Это блаженное ни чего не деланье и деланье только того что тебе нравится. Мечты о любви и счастье.
Лето -это маленькая жизнь. Это блаженное ни чего не деланье и деланье только того что тебе нравится. Мечты о любви и счастье.
Вспоминая Сапсан, например... Основная активность, как обычно, пришлась на долю г-на Шойгу, а глава МВД предлагал сначала доказать, что это был действительно теракт.. Сейчас то, что произошло в Москве, в дополнительных доказательствах не нуждается, только это и заставило г-на Н. заявить об "усилении мер...", но только семьям погибших от этой его реакции ни тепло ни холодно..
>Yelena escribe:
>--------------
>Здравствуйте, Евгений. Рада Вашему возвращению. И спасибо. Я уж думала, что это у меня с испанского "выскочило". Ведь на испанском есть Certificado de nacimiento/Partida de nacimiento/ Acta de nacimiento - последнее употребляется больше (или даже только) южноамериканцами.
Здравствуйте, Елена. Все верно. Только замечу, что словосочетание "ЗАПИСЬ АКТА О РОЖДЕНИИ" встречается в теле документа, а сам-то он называется "СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ". Успехов!
Александр!!!
Только что я получила звонок из Москвы из Лиетратурного института им.Горького: В пьесе Чехова - ВойнИцев! Я была права!
Только что я получила звонок из Москвы из Лиетратурного института им.Горького: В пьесе Чехова - ВойнИцев! Я была права!
¡Cuanta expresión hay en su mirada!
>Layerchik escribe:
>--------------
>А вот это: но чего стоит один только взгляд (ее прекрасных глаз)
>Layerchik escribe:
>--------------
>А вот это: но чего стоит один только взгляд (ее прекрасных глаз)
Ну что, Крот. Че молчим. Не можешь девушки помочь. Или ты только каки-сраки делать, а писюляша?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз