Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 7470 (44 ms)
blablablabla
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>

>> -Yóukè- написал:

>>--------------

>>К сожалению нет четких соответствий. Есть просто определенный традиций в переводе.

>

>Вот это называется "писатель статей со степенью"!!! Есть "определенный традиций" в том, что "наше всё" не может отличить ни род слова, ни грамматику, ни правила расстановки знаков препинания,то есть вообще ничего... Это у него такой УЗУС русского языка!


>Adelaida Arias написал:

>--------------

>С возвращением, Евгений.

>Теперь с новыми силами за работу? ;)

Интересно, Аделаида, а куда же подевался наш несменный вождь и учитель? Чегой-то его очень давно уже не видно, странно как-то, довели что-ли человека до белого калена и он отрёкся от престола.
спасибо :)
Кстати, я могу много времени НЕ занимать. Мне нужен кто-то, кто просто будет мои переводы проверять. Можно даже на расстоянии.
>Ekaterina написал:

>--------------

>Исманат, сама не возьмусь, очень много работы. Посоветую один сайт, там можно выбрать преподавателя по тем параметрам, которые необходимы в каждом конкретном случае. Подбор преподавателя осуществляется бесплатно.

>

>www.repetitors.info


>Навуходоносор написал:

>--------------

>Уважаемая Елена! Для одного и того же языка клавиатуры есть выбор раскладки. Похоже, что у вас стоит русский машинописный. Поменять раскладку можно там же, где и язык клавиатуры. Если возникнут проблемы, обращайтесь.

Они возникли всего пару дней назад. До того дня уже лет 13 "ё" было наверху под Esc. Сейчас пишу медленнее, пальцы неуверены...Но ведь я ничего не трогала!!!
Из всей Вашй веселой и "чудотворной" галиматьи, милостИвый государь (не лишенной, конечно, где-то в чем-то сермяжной правды), мне больше всего понравилось выражение "канули в веху". Очевидно, это такой "коктейль" выражений "кануть в лету" и "кануть на века" по причине "смены исторических вех". Очень, очень мило и свежо!
Танцпол?
Приветствую всех. Но обращаюсь в первую очередь к тем, кто живёт "на чужбине", молод (душой или телом) и ходит на танцы. Как сейчас по-испански правильно сказать "танцпол"? В мои годы это было "pista de baile". Но сейчас действительно делают пол с подсветкой, всяческими эффектами и прочей хренотенью. Наверняка кто-то знает! Спасибо заранее.
Кому-то нужна резиновая кукла, а кому-то, настоящая женщина.:)
>JFS написал:

>--------------

>No es cierto que sea necesaria la piel para pasar con buena temparatura un invierno crudo. Desde hace muchos años, la tecnología de prendas sintéticas ha superado con creces la sensación térmica de las pieles.

>

>Hay inmumerables marcas, Gorotex, Windstopper, Outlast, Hipora, Sipatex, entre otras muchas.

>

>

Альфа, ты мне кого-то напоминаешь. Не догадываешься? Столько слов!!!!!
>Alfa написал:

>--------------

>Уж прямо-таки 17 колен и без перерыва?

>Интересное слово - Врач.

>К примеру, артист цирка - это циркач.

>Переводчик - толмач.

>А врач?

>Потомственный врач, 170 лет - одни врачи, вот уж беда-то...:)

>Верь теперь таким врачам..:)

>И вообще, не хорошо деткам врач...:))

>

Поиски возможного "porcus" + "antropía" (слова этого так и не нашла) вывели меня на эту статейку, где меня позабавило это "espejo filogenético". Ведь очень часто создатели образов в любых их формах, даже не подозревают в момент создания о том, НАСКОЛЬКО глубоко и широко может быть истолкован этот образ специалистами в психодиагностике.
Будьте осторожны, а то попадёте в материалы для защиты кандидатской :))
Этот тип все время пытается кого-то учить. Какое его дело, что думает Маркмз!!!!
>Amateur написал:

>--------------

>Маркиз, должен тебя огорчить: и местное, и тем более московское начальство шутку юмора не приняло и всерьёз собирается уволить несколько зачинщиков. Не тебе говорить, ЧТО ТАКОЕ российское чиновничество...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 125     2     0    13 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 153     2     0    38 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 69     2     0    19 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...