Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 254 (8 ms)
mandar al carajo a alguien, enviar al carajo a alguien
ChatGPT
Примеры
(букв. послать кого-то на хуй) бросить кого-то, оставить кого-то, расстаться с кем-то
¡Envíate al carajo! No quiero verte. Я тебя бросаю! Не хочу тебя видеть.
¡Envíate al carajo! No quiero verte. Я тебя бросаю! Не хочу тебя видеть.
comerle el coco a alguien
ChatGPT
Примеры
(букв. скормить кому-то кокос) разводить кого-то, убеждать что-то сделать
Intento comerle el coco a mi marido para que hagamos un crucero. Я развожу моего мужа на то, чтобы отправиться в круиз.
Intento comerle el coco a mi marido para que hagamos un crucero. Я развожу моего мужа на то, чтобы отправиться в круиз.
cogerla con uno
ChatGPT
Примеры
ругаться с кем-то, зацепиться языками, сцепиться с кем-то, пререкаться с кем-то
Pedro la ha cogido conmigo. Педро со мной пререкался.
Pedro la ha cogido conmigo. Педро со мной пререкался.
saber un huevo de algo
ChatGPT
Примеры
(букв. знать яйцо чего-то) хорошо что-то знать, в чём-то разбираться
Antonio sabe un huevo de Historia. Антонио хорошо разбирается в истории.
Antonio sabe un huevo de Historia. Антонио хорошо разбирается в истории.
estar algo o alguien que te cagas
ChatGPT
Примеры
что-то хорошего качества, что-то очень вкусное, кто-то очень привлекательный
La paella está que te cagas. Паэлья - просто пальчики оближешь.
La paella está que te cagas. Паэлья - просто пальчики оближешь.
meter en cintura a alguien
ChatGPT
Примеры
(букв. класть на талию кому-то) вразумить кого-то
A esa chica hay que meterla en cintura. Эту девочку надо вразумить.
A esa chica hay que meterla en cintura. Эту девочку надо вразумить.
coger a alguien por banda
ChatGPT
Примеры
(букв. затянуть кого-то в банду) воспользоваться ситуацией, чтобы подойти к кому-то и что-то сказать, привязаться
Ten cuidado con Luis, cuando coge a alguien por banda no le suelta. Будь осторожен с Луисом, если он к кому-то привяжется, то от него не отвяжешься.
Ten cuidado con Luis, cuando coge a alguien por banda no le suelta. Будь осторожен с Луисом, если он к кому-то привяжется, то от него не отвяжешься.
sacarle a alguien las castañas del fuego
ChatGPT
Примеры
(букв. вытаскивать кому-то каштаны из огня) отдуваться за кого-то
Tengo que reconocer que estoy acostumbrado a que mi madre siempre me saque las castañas del fuego. Должен признать: я привык к тому, что моя мать постоянно отдувается за меня.
Tengo que reconocer que estoy acostumbrado a que mi madre siempre me saque las castañas del fuego. Должен признать: я привык к тому, что моя мать постоянно отдувается за меня.
pagar con la misma moneda
ChatGPT
Примеры
отплатить той же монетой
Él mató a mi hermano у yo le pagaré con la misma moneda. Он убил моего брата, и я отплачу ему той же монетой.
Él mató a mi hermano у yo le pagaré con la misma moneda. Он убил моего брата, и я отплачу ему той же монетой.
darle al gollete
ChatGPT
Примеры
слишком много выпить, нажраться
Como sigas dándole al gollete vas a coger una mierda notable. Когда ты собираешься нажраться, то вляпываешься в какое-то говно.
Como sigas dándole al gollete vas a coger una mierda notable. Когда ты собираешься нажраться, то вляпываешься в какое-то говно.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз