Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 7470 (131 ms)
 Condor

>Holala escribe:

>--------------

>

>>Vladimir Krotov написал:

>>--------------

>>А что, Маркуша, о тебе уже в народе слухи ходят?!! Блин, ну ты даёшь!!

>>Как представлю, сколько же надо было для этого "наследить"... Поневоле завидки берут. :))

> Чему завидовать-то? Способности болтать? У переводчиков этих талантов в достатке, как мне кажется. И, кстати, никаких слухов. Факты, подтвержденные цитатами из других постов, nothing else:))

Маркиз, тебе что-то шьют, ну впрямь такую .. красивую рубаху, так что кались, Маркиз, тебе что-то шьют, ну впрямь такую красивую рубаху, так что кались, браток :)))
Полностью с тобой согласен, Владимир, корни одни и нация, практически, одна, поэтому разумному человеку дико и горько видеть, откуда берётся столько ненависти и неприязни между народами-братьями. Примерно то же самое происходит и среди латиноамериканских стран, которые постоянно видут между собой абсурдные разборки, вместо того, чтобы объединяться. Европа же показала пример того, как даже страны с разной культурой и языком, которые беспощадно уничтожали друг друга на протяжении столетий, смогли объядиниться и доказать миру, что они действительно являются более цивилизованными и продвинутыми в этом отношении.
Я обитаю среди приличных людей, каких много в этом форуме. Правда, есть исключения. Но мы их игнорируем.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>Знал бы прикуп - жил бы в Сочи. Смотря на последнего вонючего бомжа всегда помни о том, что при определённых обстоятельствах и раcкладе событий ты мог бы оказаться на его месте, более того - можешь оказаться на его месте. В истории несметнрое множество таких примеров, но большинство людей в этом отношении почему-то страдают дислекцией. А насчёт пьянства есть другая универсальная пословица на всех языках - Viviendo entre los lobos, aullar aprendes.

 Пользователь удален
День защитников Отечества
Дорогие коллеги из России и стран СНГ! Приближается праздник всех, имеющих или имевших отношение к нашей армии, и российской, и в основном еще советской, до недавнего времени единой для нас страны. А отношение это имели практически все мужчины того времени, то есть мы с вами. Даже те, кто не служили срочную службу, все равно так или иначе отдавали потом свой воинский долг на сборах, как это было со мной - два раза по полгода! И поэтому я с полным правом могу позволить себе поздравить нас всех с этим праздником, и пожелать всем офицерам, сержантам и рядовым запаса крепкого здоровья и успехов во всем. С наступающим праздником, друзья.
Вот сделает человек что-то хорошо, и тут же нападут. Можно лучше? Да уж вряд ли. Можно подточить? Что-то изменить? Вполне возможно.
Поменять "vanaglorioso " на "vanidoso"? Так тогда и ритм меняется.
Ох уж эти "испанские уши". Для большинства этих "ушей" и белый стих, и поэтическая проза - это поэзия.
Авторский язык художественных произведений и особенно поэзии имеет свой стиль, индивидуальность. Ведь для нынешнего "русского уха" Пушкин тоже звучит и вычурно, и жеманно, и даже тяжело (для тех, кто воспитывает свой слух на бульварном чтиве).
José ¿qué le ha parecido a tu oído español (familiarizado con lengua rusa) esta traducción?
 Rioja
Если с чувством юмора порядок, то занудство не грозит.
«Военно-филологический» анекдот для тех, кто преподает русский язык как иностранный.
В военном училище для курсантов-иностранцев на одном из занятий разбираются части предложения. Преподаватель вызывает курсанта к доске, просит записать предложение: «Женщина и мужчина пошли в баню» и назвать соответственно части предложения. Курсант долго молчит и выдает ответ: «женщина» — подлежащее, «мужчина» — надлежащее, «в баню» — местоимение. Преподаватель: садитесь — оценка «три», только за присутствующую в вашем ответе некую логику, да и то правильнее считать «в баню» предлогом.
Базар только у Кузи, остальные участники, в том числе и я, высказали свои субъективные соображения.
>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>Ребята! Об чём базар? Каждый кулик своё болото хвалит. Я в Испании отдыхал раз 5 или 6, причем каждый раз - в новом месте. Побывал на всех побережьях. И ведь дело не в том, чтобы просто поваляться на пляже, а в том, чтобы посмотреть страну. Поэтому у нас с женой давний уговор: день - на пляже, день - в поездке куда-нибудь (берём машину напрокат). Так что всем привет. Павлины, говоришь?!

NO:
Никогда меня не беспокоило, умный ли у меня вид.
А Вы с Вашей Ранимостью недохваленного, сколько слов ....
Существуют "llenador" и "llenadora". В мукомольном производстве в Испании применяют чаще всего последний вариант.
А если Вы уж что-то находите, так не утаивайте. Будьте так любезны, не забывайте, что время стоит больше зарплаты.
SMQ:
Это не спесь. Это экономия времени.
Вы же не знаете, что "NO" ещё и играет в какую-то игру " в свою пользу", так как очень не доверяет переводчикам, а их образование считает каким-то общедоступным или "домашним".
Вот сейчас обиделся, скинул мне 1 балл...
В Испании тоже встречаешься с диагнозом "titulitis"
Ну, Маркиз, Вы, как всегда, в своем репертуаре! Сначала задаете вопрос, потом сами на него и отвечаете, попутно обвиняя каких-то гипотетических преподавателей в кознях, но в итоге только запутывая всех и вся еще больше.
Может, и есть случаи, когда разница эта неуловима, но Ваши примеры - не лучшее этому доказательство. Некоторые из них прокомментировали другие форумчане. От себя добавлю: зачастую выбор глагола зависит от оценки говорящего. Вот, например, в случае с лысым: если для вас он лыс давно, то говорите es calvo. Если хотите подчеркнуть, что это преходящее, то выбор за está calvo. Тут вам и временной фактор.
Yelena! Насколько я знаю, hay c определенными артиклями несовместим.
Маркиз, не стоит принимать все близко к сердцу! На самом деле к людям, самостоятельно выучившим язык, я отношусь с уважением, даже в некотором роде с благоговением. Но не в том случае, когда они при малейшей возможности высказывают свою неприязнь к преподавателям или специалистам с дипломом.
Насчет порядковых числительных, Вы, разумеется, правы (цитата из Фонвизина - просто блеск, если, конечно, она правильна!), но это, опять-таки, не повод с презрением относиться к тем, кто их не знает, иначе презирать придется подавляющее большинство испаноязычного населения.
А теперь по существу. Если заглянуть на сайт метро Мадрида, то можно убедиться, что пресловутая станция называется просто "Sol", и без всякого артикля. Такие дела.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 125     2     0    13 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 153     2     0    39 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 71     2     0    20 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...