Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 446 (111 ms)
Еще раз обращаюсь за просьбой помочь (заканчивая с текстом как таковым страхового) расшифровать СОКРАЩЕНИЯ и слова и определиться с ПОНЯТИЯМИ, фигурируемые в бланке заполнения личных данных застрахованных лиц/страхователей. Буду благодарна за малейшую помощь!
Пример 1: Интересует перевод: N.I.F/C.I.F./N.I.E и Codigo –встречающиеся в следующей графе: фамилия, дата рождения, национальность.
Спасибо всем участвовавшим в обсуждении и тому сочувствовавшим.
в контексте Уголовного Кодекса Испании
Dolo = Умысел
Premeditación = Преднамеренность
Alevosía = Обдуманность, которая предполагает принятие мер предосторожности для достижения цели без риска для жизни злоумышленника со стороны жертвы (применима в расмотрении преступных действий, направленных против физической целостности человека)

Коллеги, предлагаю и призываю придерживаться такого перевода.


В. Брюсов "Последние страницы дневника женщины" - Las últimas páginas del diario de una mujer
...Если я ему скажу: "пойди - убей" или "иди - умри", он
исполнит, даже не думая....
Esta es хозяйка ...
Así, de repente
se cruzan estos temas en mi mente
Хотя слово "vacaciones" и переводится в словаре как отдых, но на самом деле, в современном испанском языке оно имеет очень узкий оттенок этого отдыха, а точнее - отпуск, каникулы. Поэтому, в данном конкретном случае, перевод отдыха как "vacaciones" весьма неполноценен.
Пример:
Эти выходные мы отдохнули с изюминкой. - Estos festivos hemos descansado con un toque mágico.
Аполло наш, разве это по-испански?
>Cоюз - Аполлон написал:

>--------------

>Хотя слово "vacaciones" и переводится в словаре как отдых, но на самом деле, в современном испанском языке оно имеет очень узкий оттенок этого отдыха, а точнее - отпуск, каникулы. Поэтому, в данном конкретном случае, перевод отдыха как "vacaciones" весьма неполноценен.

>Пример:

>Эти выходные мы отдохнули с изюминкой. - Estos festivos hemos descansado con un toque mágico.

 Chi
Я помню продолжение.
Я помню чудное мгновение,
Передо мной явилась ты,
Как мимолётное видение,
Как гений чистой красоты.
И твой пример, другим наука
Но, боже мой, какая мука
Тебя в корыте оттирать и думать
Йолки! Твою мать!
И где ж так можно умудриться
Изгваздаться иль извозиться,
Не знаю, как уж тут сказать,
Короче… Йолки! Твою мать!
"Под луною черной запевают шпоры..." Вот как можно переводить En la luna negra как "под луною"?! И далее все стихотворение в таком же духе (это Canción de jinete, если что). Причём у Лорки de jinete - о всаднике, а у Гелескула - "Песнь всадника". Далее по тексту всадник оказывается МЕРТВ - как он может петь?!
В общем, жалко человека, что умер - всех жалко. Но переводчик был посредственный.
Я, конечно же, могу, но я не поэт, к сожалению, все настоящие поэты уже вымерли, или были перебиты, так что приходиться довольствоваться тем что осталось, грубой прозой.
Не отнимай у меня розу,
Мои надежды, которые ты убиваешь,
Живую воду, которая бурлит твоей энергией
Неожиданную щедрость, спонтанно в тебе возникающую.
 Пользователь удален
Вот еще пример "хорошего" испанского языка:
"...imágenes de otras personas, si de la descripción de la foto no se dice que en la foto no se encuentra usted;..."
Можно было написать еще хуже, конечно, но если речь идет о странице об испанском языке, администрация могла бы следить за "своим" испанским.
Somos el mismo amor repartido en(entre) dos corazones.
Похожий пример:
"EL CORAZÓN DE MI MADRE ES MI CORAZÓN, NO SOMOS DOS CORAZONES SEPARADOS, SOMOS UN SOLO CORAZÓN, REPARTIDO EN DOS SERES, LOS CUALES EN LA TIERRA HEMOS SIDO MADRE E HIJO, Y HEMOS VENIDO PARA DARLE SALVACIÓN A LA HUMANIDAD"

Новое в блогах и на форуме

Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 13     0     0    3 дня назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 95     1     0    22 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
bondable
Искали 112 раз
ДТВ
Искали 78 раз
Показать еще...