Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>Alfa, muy buenas
>
>А что если переделать "Кто ходит незваный, редко уходит негнаный" в "Кто уходит негнаный, ходит нежданный"?
>
>Есть ещё "Незваный гость легок, а званый тяжел"
Елена, ну кто же специально переделывает поговорки? Тогда это уже и не поговорка получется, а переделка... Альфе ведь нужен эквивалент среди уже имеющихся русских пословиц и поговорок. Который день сам ищу, и не могу ничего подходящего вспомнить. Вспоминается только песня Пугачевой: "И так захочешь теплоты, не полюбившейся когда-то, что переждать не сможешь ты трех человек у автомата". Кстати, современная молодежь этот текст уже не поймет. Какие три человека? Какой такой автомат? Взял мобилу да и позвонил - вот и вся проблема...
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Это можно объяснить довольно странной привычкой носить на руке часы, которые не ходят по той или иной причине. Либо же эти часы висят в помещении, где проходит обед, и не работают.
Точно в яблочко!
>Виктор написал:
>--------------
>Может, к нему в гости коллега иногда ходит из соседнего села:)
Всё гораздо проще, любезнейший, он, вообще, просто не бреется, по чистой логике, против которой не попрёшь.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 210 (56 ms)
Se trata de un tipo de danza popular.
Del diccionario de Dal:
Трепак - вернее тропак, пляска с дробным топотом, мелкий перебор и топотня ногами. Трепака пошли - ходи лавка, ходи печь! Трепутина - (arcaísmo) растрепанный волос, голова, растрепа. Трепной лен, трепанный.
Del diccionario de Ushakóv:
ТРЕПА'К - Русский народный танец с сильным притоптыванием ногами. Замечательно трепака откалывал. (М. Горький.)
Музыка в такте и характере этого танца. Скоморох идет красивый, выбирая трепака на гармонике визгливой.
Saludos
Del diccionario de Dal:
Трепак - вернее тропак, пляска с дробным топотом, мелкий перебор и топотня ногами. Трепака пошли - ходи лавка, ходи печь! Трепутина - (arcaísmo) растрепанный волос, голова, растрепа. Трепной лен, трепанный.
Del diccionario de Ushakóv:
ТРЕПА'К - Русский народный танец с сильным притоптыванием ногами. Замечательно трепака откалывал. (М. Горький.)
Музыка в такте и характере этого танца. Скоморох идет красивый, выбирая трепака на гармонике визгливой.
Saludos
Екатерина, спасибо за участие. Просто тут "ходят" разные пенсионеры... Ладно. Будем отвечать на вопросы с Вашей ценной помощью. Тем более, если я правильно понял, Вы тоже хорошо знаете испанский.
>Ekaterina escribe:
>--------------
>Уважаемые сеньёры, не ссорьтесь, пожалуйста, соблюдайте формат. ))
>Ekaterina escribe:
>--------------
>Уважаемые сеньёры, не ссорьтесь, пожалуйста, соблюдайте формат. ))
Гид с испанским языком в Спб
Друзья!
Помогите найти гида с испанским на три дня в августе. Мои знакомые испанцы едут в небольшое турне и не хотят ходить групой с остальными.
Заранее спасибо за помощь
Помогите найти гида с испанским на три дня в августе. Мои знакомые испанцы едут в небольшое турне и не хотят ходить групой с остальными.
Заранее спасибо за помощь
Спроси у китайцев.
>Гипербалуйд написал:
>--------------
>Волков бояться, в лес не ходить. Жить тоже очень вредно, так как люди от неё стареют и умирают, и что теперь, обнюхаться и не жить, что ли?
>Гипербалуйд написал:
>--------------
>Волков бояться, в лес не ходить. Жить тоже очень вредно, так как люди от неё стареют и умирают, и что теперь, обнюхаться и не жить, что ли?
Mariconada que necesita traducción.
>Barcelona написал:
>--------------
>No seas muy exigente con su ruso, si al fin es ucraniano.
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Турист, как я вижу, тебе без Владимира, жизнь не мила. :)))))
>>
>>
>>Кстати, зачем Главе государства пиджак испачкал? Нехорошо так поступать!
>>
>>
>>PS: Даю уроки русского языка, бесплатно: а) параноЙя; б) ходят в туалет, а на страничку заходят :)))))
>>
>>>Vladimir Topez escribe:
>>>--------------
>>>Шизофрения и параноя - это болезни, свойственные местному сумасшедшему, который ходит часто на мою страницу и отбирает баллы с помощью своих болванчиков. Впрочем в его-то возрасте это простительно.
>>
>
>Barcelona написал:
>--------------
>No seas muy exigente con su ruso, si al fin es ucraniano.
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Турист, как я вижу, тебе без Владимира, жизнь не мила. :)))))
>>
>>
>>Кстати, зачем Главе государства пиджак испачкал? Нехорошо так поступать!
>>
>>
>>PS: Даю уроки русского языка, бесплатно: а) параноЙя; б) ходят в туалет, а на страничку заходят :)))))
>>
>>>Vladimir Topez escribe:
>>>--------------
>>>Шизофрения и параноя - это болезни, свойственные местному сумасшедшему, который ходит часто на мою страницу и отбирает баллы с помощью своих болванчиков. Впрочем в его-то возрасте это простительно.
>>
>
>Yelena написал:
>--------------
>Alfa, muy buenas
>
>А что если переделать "Кто ходит незваный, редко уходит негнаный" в "Кто уходит негнаный, ходит нежданный"?
>
>Есть ещё "Незваный гость легок, а званый тяжел"
Елена, ну кто же специально переделывает поговорки? Тогда это уже и не поговорка получется, а переделка... Альфе ведь нужен эквивалент среди уже имеющихся русских пословиц и поговорок. Который день сам ищу, и не могу ничего подходящего вспомнить. Вспоминается только песня Пугачевой: "И так захочешь теплоты, не полюбившейся когда-то, что переждать не сможешь ты трех человек у автомата". Кстати, современная молодежь этот текст уже не поймет. Какие три человека? Какой такой автомат? Взял мобилу да и позвонил - вот и вся проблема...
Сразу видно, что в этом диалоге, участвует англичанин, который едва болтает по-испански, так как произносит эти слова как турки на курортах, общающиеся с русскими туристами.
- Отец ходить после операции?
- Подождите секундочку(минуточку)
- Отец ходить после операции?
- Подождите секундочку(минуточку)
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Это можно объяснить довольно странной привычкой носить на руке часы, которые не ходят по той или иной причине. Либо же эти часы висят в помещении, где проходит обед, и не работают.
Точно в яблочко!
Кругами ходим.. ) Думаю, дело в семантическом различии estar в исп. и рус. Для русского "быть, находиться" больше тяготеет к вневременному глаголу, возможно, имеет большее кол-во matices, а в исп.? Мы, как обычно, видим больше, поэтому и спор. :)
>Виктор написал:
>--------------
>Может, к нему в гости коллега иногда ходит из соседнего села:)
Всё гораздо проще, любезнейший, он, вообще, просто не бреется, по чистой логике, против которой не попрёшь.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз