Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Как только этот человек ушёл я расслабился и начал забывать переводы самых элементарных слов
Наверное, не только вы, но ВСЕ расслабились после ухода важной персоны, а может ли такое быть, что выпитые напитки (если таковые были) тоже подействовали? :)
>Layerchik написал:
>--------------
>Хочется очутиться на острове - можно ли сказать se quiere encontrarse?
Похоже, что Вы опять ищите безличную форму. Для этого прекрасно служат
"dan ganas de" и "entran ganas de" - хочется, есть/появляется желание.
>Сеня написал:
>--------------
>Амбре по-испански "голод". Хи-хи
Вот-вот. Хи-хи - это у тебя правильная реакция. Потому что литературный русский язык во всем богатстве и великолепии его лексики - для тебя сплошная "черная дыра". То ли дело родные "писи-каки"...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 640 (35 ms)
да согласна с Shymko я имела ввиду не тормозить, а именно
"Морозиться, падать на мороз, включать броню - игнорировать, делать вид, что тебя это не касается, к тебе не относится, ты ни при чем, твоя хата с краю."
делать вид что не понимаешь, хотя на самом деле всё прекрасно понимаешь, прикидываться, что ли...
"Морозиться, падать на мороз, включать броню - игнорировать, делать вид, что тебя это не касается, к тебе не относится, ты ни при чем, твоя хата с краю."
делать вид что не понимаешь, хотя на самом деле всё прекрасно понимаешь, прикидываться, что ли...
"Безусловно, что при первой же «выходке первоисточника» (в кавычках только потому, что эти слова Ваши) я вряд ли снова промолчу. Если, конечно же, мне это покажется действительно неадекватным или же я лично не отбуду в какой-нибудь декретный отпуск, например."
Андрей, хочется верить, что Вы не ушли в декретный отпуск... Потому что новые "перлы" просто НЕ МОГУТ быть восприняты как адекватные ПО ОПРЕДЕЛЕНИЮ.
Андрей, хочется верить, что Вы не ушли в декретный отпуск... Потому что новые "перлы" просто НЕ МОГУТ быть восприняты как адекватные ПО ОПРЕДЕЛЕНИЮ.
Вижу, вижу, братья и сёстры, что вас больше всего на этом форуме интересует синематограф, так как по количеству просмотров эта тема занимает уверенное 1-е место, то есть происходит то же самое, что и с рейтингом. А как же тогда знаменитый русский фраза, что "лучшее кино - это вино", уже устарела что-ли?
Почему же излишне-то, я что, не христианин, что-ли??
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>
>>>Cальвадор Пантократович написал:
>>>--------------
>>>Да, точно, это винительный падеж, ошибся лишь потому, что в именительном оно будет писаться так же.(что?) Лето красное пропела.....
>SMQ:
>Только сейчас поняла, что это ВЫ.
>Сказаннное мною выше (ниже) для Вас излишне.
>
>Всего доброго
>
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>
>>>Cальвадор Пантократович написал:
>>>--------------
>>>Да, точно, это винительный падеж, ошибся лишь потому, что в именительном оно будет писаться так же.(что?) Лето красное пропела.....
>SMQ:
>Только сейчас поняла, что это ВЫ.
>Сказаннное мною выше (ниже) для Вас излишне.
>
>Всего доброго
>
Как только этот человек ушёл я расслабился и начал забывать переводы самых элементарных слов
Наверное, не только вы, но ВСЕ расслабились после ухода важной персоны, а может ли такое быть, что выпитые напитки (если таковые были) тоже подействовали? :)
Королева Испании Хуана ла Лока так любила своего мужа, что когда он умер, она не могла в это поверить и постоянно проверяла, не подает ли тот признаков жизни. Она даже целовала его, чтобы вернуть к жизни.
Спасибо, с этим разобрался.
Тогда попутно не скажете ли мне, что означает по-русски Diagnóstico participativo? Так называется отчет, а вообще речь идет об исследовании условий жизни индейских женщин.
Тогда попутно не скажете ли мне, что означает по-русски Diagnóstico participativo? Так называется отчет, а вообще речь идет об исследовании условий жизни индейских женщин.
>Layerchik написал:
>--------------
>Хочется очутиться на острове - можно ли сказать se quiere encontrarse?
Похоже, что Вы опять ищите безличную форму. Для этого прекрасно служат
"dan ganas de" и "entran ganas de" - хочется, есть/появляется желание.
>Сеня написал:
>--------------
>Амбре по-испански "голод". Хи-хи
Вот-вот. Хи-хи - это у тебя правильная реакция. Потому что литературный русский язык во всем богатстве и великолепии его лексики - для тебя сплошная "черная дыра". То ли дело родные "писи-каки"...
Какие же все-таки здесь люди злые, не устаю удивляться. Не везет Вам в жизни что-ли! Лишь бы только нагадить! Ошибок в сообщении нет, опечатка и отсутствие испанской раскладки!
Респект Туристу!!!
Респект Туристу!!!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз