Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
> -Yóukè- написал:
>--------------
>"Вы ограничиваетесь использованием литературных выражений." Вот это новость! Дело Ваше.
>Хочу спросить у Вас? Много ли тем начато нашим персонажем? Много ли конкретных, лаконичных ответов дает наш персонаж? Много ли тем он постоянно поддерживает? Много ли он помогает молодым переводчикам, или начинающим изучать русский или испанский? То тогда, какая польза от этого участника? Собственно, ответа и не требуется. Все на сайте.
"То тогда, какая польза" - как всегда, очень по-русски сказано. Так вот, грамотей, уже за одно то, что я помогаю тебе исправлять изъяны твоего жутчайшего русского языка, ты должен мне спасибо сказать!
А вообще - вопрос о пользе или бесполезности любого участника любого форума нигде никогда не стоял и стоять не может, запомни это! А может лишь стоять вопрос о соблюдении ими элементарных норм и правил, и в случае нарушения таковых - о степени ВРЕДА, приносимого их действиями форуму и остальным его членам. И в этом плане твое первое место находится на совершенно недосягаемой и абсолютной высоте!
>Condor escribe:
>--------------
>@Навуходоносор:
>
>>Aspirina escribe:
>>В первой же части предложения речь идет о том,
>
>а. что Кристина от чего-то освободилАсь,
>
>б. похоже, что что-то неблагоприятное обошло её стороной>.
>
>а. Родила.
>
>б. тяжёлые, долгие, мучительные роды.
Там может быть всё, что угодно. Без контекста это знать невозможно.
Выражением "Librarse por poco" обычно хотят сказать, что ещё чуть-чуть и это что-то бы произошло, но какое-то счастливое совпадение освободило от нависшей опасности, неприятности или угрозы. Подходят ли под эту категорию роды? :)
>Natalie Terekhova написал:
>--------------
>ой, столько товарищей прочитало и никто не вспомнил название бедного фильма? в советские времена любой иностранный фильм был событием. ну, не поверю, что никто его не видел. Сжальтесь, напишите название, так хочется пересмотреть в зрелом возрасте!
Natalie, может, добавите еще какую-то информацию? Вы смотрели его по телевизору или в кинотеатре, может, на фестивальном показе? Был ли там какой-то известный актер или актриса? Был он черно-белый или цветной? Вы смотрели его в России или в другой стране? С русским дубляжом или в оригинале? Уверены ли Вы, что он именно производства Испании, а не ,например, Аргентины? И до какого года он был снят? Так мы сузим область поисков.
>- Die Tourist - написал:
>--------------
>Господа, вы не обращали внимание на то, что эта собака чуть ли не круглосуточно "торчит" на форуме? Посмотрите на время оставления своих грубых и неграмотных сообщений! Утро, день, вечер, ночь...во бездельник!
Поскули ещё... авось поможет... :lol:
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 640 (117 ms)
http://www.ixbt.com/portopc/hdd-ssd-2.shtml
>Chingon написал:
>--------------
>Pазвернуть ПОЯСНЕНИЯ
>
>Собираю комп на фирме (пока заочно). Спросил, имеет ли смысл для увеличения производительности поставить ОС на SSD-диск (первоначально предполагал HDD WD Caviar Black)? Потому что...
>
>Chingon написал:
>--------------
>Pазвернуть ПОЯСНЕНИЯ
>
>Собираю комп на фирме (пока заочно). Спросил, имеет ли смысл для увеличения производительности поставить ОС на SSD-диск (первоначально предполагал HDD WD Caviar Black)? Потому что...
>
слово трясти
существуют разнообразные синонимы слова трясти:sacudir,blandear; blandir;temblar и другие подскажите наиболее часто употребляемые и есть ли различие в переводе и использовании в русском языке( хотелось бы что бы носитель испанского языка хороший знаток русского дал более точное различие)
> -Yóukè- написал:
>--------------
>"Вы ограничиваетесь использованием литературных выражений." Вот это новость! Дело Ваше.
>Хочу спросить у Вас? Много ли тем начато нашим персонажем? Много ли конкретных, лаконичных ответов дает наш персонаж? Много ли тем он постоянно поддерживает? Много ли он помогает молодым переводчикам, или начинающим изучать русский или испанский? То тогда, какая польза от этого участника? Собственно, ответа и не требуется. Все на сайте.
"То тогда, какая польза" - как всегда, очень по-русски сказано. Так вот, грамотей, уже за одно то, что я помогаю тебе исправлять изъяны твоего жутчайшего русского языка, ты должен мне спасибо сказать!
А вообще - вопрос о пользе или бесполезности любого участника любого форума нигде никогда не стоял и стоять не может, запомни это! А может лишь стоять вопрос о соблюдении ими элементарных норм и правил, и в случае нарушения таковых - о степени ВРЕДА, приносимого их действиями форуму и остальным его членам. И в этом плане твое первое место находится на совершенно недосягаемой и абсолютной высоте!
>Condor escribe:
>--------------
>@Навуходоносор:
>
>>Aspirina escribe:
>>В первой же части предложения речь идет о том,
>
>а. что Кристина от чего-то освободилАсь,
>
>б. похоже, что что-то неблагоприятное обошло её стороной>.
>
>а. Родила.
>
>б. тяжёлые, долгие, мучительные роды.
Там может быть всё, что угодно. Без контекста это знать невозможно.
Выражением "Librarse por poco" обычно хотят сказать, что ещё чуть-чуть и это что-то бы произошло, но какое-то счастливое совпадение освободило от нависшей опасности, неприятности или угрозы. Подходят ли под эту категорию роды? :)
>Natalie Terekhova написал:
>--------------
>ой, столько товарищей прочитало и никто не вспомнил название бедного фильма? в советские времена любой иностранный фильм был событием. ну, не поверю, что никто его не видел. Сжальтесь, напишите название, так хочется пересмотреть в зрелом возрасте!
Natalie, может, добавите еще какую-то информацию? Вы смотрели его по телевизору или в кинотеатре, может, на фестивальном показе? Был ли там какой-то известный актер или актриса? Был он черно-белый или цветной? Вы смотрели его в России или в другой стране? С русским дубляжом или в оригинале? Уверены ли Вы, что он именно производства Испании, а не ,например, Аргентины? И до какого года он был снят? Так мы сузим область поисков.
"ЛИЦЕНЦИАТОМ"???
Спасибо за то, что поделились Вашим мнением.
Может у кого-то ещё есть соображения.
Можно ли найти на испанском слово для этой жалкой пошлой воинствующей и зачастую торжествующей твари?
Спасибо за то, что поделились Вашим мнением.
Может у кого-то ещё есть соображения.
Можно ли найти на испанском слово для этой жалкой пошлой воинствующей и зачастую торжествующей твари?
Марусенька, ну когда Вы уже начитесь пользоваться поисковыми машинами и контекст давать-то?
Хоть бы в Википедию загнлянули, что ли?
http://www.med-estetica.com/Sector/Legislacion/Paginas/93-42-CEE/cap4.html
Хоть бы в Википедию загнлянули, что ли?
http://www.med-estetica.com/Sector/Legislacion/Paginas/93-42-CEE/cap4.html
Вы бы хоть для приличия пластинку сменили, что ли! Ну нельзя же все время одну и ту же ставить! Уже заиграна вся! И ни одного конкретного ответа! Шавки блохастые соревнуются внутри стаи, кто громче тявкнет одно и тоже!
Yes,Оксано, здесь много злых людей.
>Oксана написал:
>--------------
>Какие же все-таки здесь люди злые, не устаю удивляться. Не везет Вам в жизни что-ли! Лишь бы только нагадить! Ошибок в сообщении нет, опечатка и отсутствие испанской раскладки!
>Респект Туристу!!!
>Oксана написал:
>--------------
>Какие же все-таки здесь люди злые, не устаю удивляться. Не везет Вам в жизни что-ли! Лишь бы только нагадить! Ошибок в сообщении нет, опечатка и отсутствие испанской раскладки!
>Респект Туристу!!!
>- Die Tourist - написал:
>--------------
>Господа, вы не обращали внимание на то, что эта собака чуть ли не круглосуточно "торчит" на форуме? Посмотрите на время оставления своих грубых и неграмотных сообщений! Утро, день, вечер, ночь...во бездельник!
Поскули ещё... авось поможет... :lol:
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз