Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 27 (14 ms)
 Condor
«Tal padre, tal hijo»
Каков отец, таков и сын. ≈ Яблоко от яблони далеко не падает.
Яблоко от яблони далеко не падает/De tal palo, tal astilla. Вроде так.
Papá, papá, ¿A ti te gustan las manzanas asadas?
- Папа, папа, тебе нравятся яблоки печеные?
- Hijo, tú ya sabes que a mí me encantan las manzanas asadas.
- Сын, ты уже знаешь, что мне очень нравятся яблоки печеные.
- Pues papá te vas a hartar, porque se te ha quemado todo el huerto.
- Тогда папа, ты сейчас объешься, потому что у тебя сгорел весь огород.
Каждый о себе знает много пословиц :))))))))))
>Amateur написал:

>--------------

>"Яблоко от яблони недалеко падает" - говорят РУССКИЕ ЛЮДИ. А еще они говорят "Горбатого могила исправит", а также "Кто о чём - а плешивый о бане". Много есть хороших пословиц у нашего народа... :)))


>Морозов Евгений написал:

>--------------

>

Но мне кажется, что de tal palo, tal astilla больше соответствует поговорке: Яблоко от яблони...
>

Ясно. Теперь Ваша мысль более понятна.

>Amateur escribe:

>--------------

>

>Евгений, а Вы не пропустили случайно первый пост Елены в этой ветке?

Нет, я его прочитал. Но мне кажется, что de tal palo, tal astilla больше соответствует поговорке: Яблоко от яблони...
"Яблоко от яблони недалеко падает" - говорят РУССКИЕ ЛЮДИ. А еще они говорят "Горбатого могила исправит", а также "Кто о чём - а плешивый о бане". Много есть хороших пословиц у нашего народа... :)))
 Profe
Внутреннее давление фруктов
Параметр, измеряемый при помощи пенетрометра и служащий характеристикой твердости, сочности и хрусткости (для яблок) или спелости и мягкости (для груш).
http://artel-center.ru/index.php?option=com_glossary&Itemid=49
надеюсь это имеет отношение к нашей теме
=)
pintura-краска, aa- кондиционер воздуха, conector(enchufe)- вилка(asi mismo se escribe EL TENEDOR), conector(interruptor)- выключатель, planta(botanica)- расстение, planta( el entrepisos)- этаж, manzana-яблоко, manguera-шланг, ventilador- вентилятор, estufa- обогреватель(calentador)
Добрый день. Интересная тема. Я, в связи с ней, хотел бы предложить форуму высказаться по поводу образования неологизмов омофонического характера в современном испанском языке. Например: "¿A que sabe la manzana?" - в смысле:"каков вкус у яблока?" (из рекламы в Испании).

Новое в блогах и на форуме

Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 5     0     0    7 часов назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 89     1     0    19 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 90 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 82 раз
Показать еще...