Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2196 (76 ms)
перевод устава ООО на испанский язык
Добрый день! Очень нужен образец перевода устава ООО для сверки. Перевожу не с русского языка, но видела что общая структура, терминология документов похожая с образцами на русском. (извиняюсь за грам. ошибки если они есть, не русскоязычная). Gracias de antemano.
renesperanza@hotmail.com
Вручение премии за перевод на испанский язык
В Испании наградили перевод «Дня опричника»
В Испании выбрали лауреатов ежегодной премии Фонда Бориса Ельцина, вручаемой за лучший перевод произведений русской литературы на испанский язык. Как сообщает «Лента.Ру», награду получили ЮЛИЯ ДОБРОВОЛЬСКАЯ и Хосе Мария Муньос Ровира за перевод повести «День опричника» Владимира Сорокина.
​Премии Фонда Ельцина также удостоился Фернандо Отеро, который перевел «Очарованного странника» Н.С. Лескова.
Церемония награждения пройдет 11 марта в посольстве России в Мадриде.
В 2011 году особенность премии состоит в том, что она вручается в рамках Года России в Испании и Года Испании в России.
Фонд Ельцина вручает награды не только в Испании, но также в Индии, Италии и Азербайджане.
Отрицательные выражения и вопросы в испанском языке
Здорово, безумцы!
На этот раз я хочу затронуть эту коварную особенность, с которой часто сталкиваются люди, изучающие испанский язык.
Дело в том, что нужно уяснить себе как 2x2 разницу между "expresión negativa" и "pregunta negativa". Это важно потому, что в зависимости от этого по правилам необходимо применять то, или иное наклонение. На самом деле - это доволно просто. Например:
Expresión negativa(отрицательное выражение) = subjuntivo
No está claro que haya sido él.- Ещё(пока) не известно, что это был(сделал) он.
Здесь ещё нужно учитывать и то, что, если повествуется о другом лице, то - индикатив:
No es bueno que salgas tanto - Нехорошо, что ты так часто выходишь(гулять).
Если же имеется в виду безличная форма, то тогда - инфинитив
No es bueno salir tanto - Нехорошо выходить так часто.
Pregunta negativa(отрицательный вопрос) = indicativo
¿No está claro que ha sido él?
Разве не понятно, что это был(сделал) он?
В вопросительных предложениях, которые в большинстве случаев употребляются в индикативе, нужно учитывать и некоторые тонкости, связанные с глаголом "parecer". Если в отрицательном вопросе он употребляется в смысле parecer = dar la impresión;creer, то используется индикатив:
¿No te parece que así estoy más guapa? - Тебе не кажется, что так я выгляжу более привлекательно.
В том случае, если глагол parecer = querer, то в вопросительных предложениях используется сослагательное наклонение:
¿Te parece que salgamos esta noche a cenar?
В русский язык лезут чужие слова
Здорово, безумцы!
Явной причиной того, что мы окончательно и бесповоротно проиграли войну за мировое господство против проклятых грингосов является и то, что в последнее десятилетие наблюдается бурное и беспардонное засилие их поганых словечек в наш, хоть и матерный, но тем не менее, свой православный язык.
Ну, да ладно - россияне народ добрый, так что мы и это сможем им простить, лишь бы не было войны, и они бы, своим грязным рылом, не сувались бы на наши земли и не претендовали бы на наши с вами бескрайние природные богатства.
Говоря более серьёзно, хочу вам ворекомендовать прекрасную ссылочку по русскому языку, на которую мне случайно посчастливилось забрести в необъятных просторах Интернета. Вот, полюбуйтесь:
Культура письменной речи
http://www.gramma.ru/LNK/?id=2.0
На этой веб странице я, в частности, нашёл и эту интересную тему:
Русский язык, 21 век: новые заимствованные слова
http://gab-garevoi.narod.ru/inoslova_v_russkom.html
 Пользователь удален
Анекдоты помогают в изучении испанского языка
Анекдоты помогают в изучении испанского языка.
Уточняю, анекдот не мой, где-то прочитал в Инете.
Entra una chica espectacular al confesionario (исповедальня) y le dice al cura (поп):
Padre, vengo a confesarme.
-Dime, hija, ¿cuáles son tus pecados (грехи)?
-Nire, Padre, estaba yo en mi casa con mi novio. Mi madre salió al supermercado a hacer las compras de la semana y...
-Continúa, hija, continúa---
-Entonces, mi novio empezó a besarme ---
Continúa, no pares---
-Me quitó (снял с меня) la blusa...
-Continúa, ¿sólo la blusa?
-Me quito la ropa interior (ropa interior y ropa exterior=ниж. бельё и верх. одежда)
¿Qué más, qué más...
Me echó en la cama ... y...
Sigue, que el pecado está cerca, muy cerca...
-Entonces llegó me madre.
¡Joder (см. словарь) con tu madre! ¡Qué inoportuna! :)))))
Если Вы всё поняли, значит у Вас уровень - А2
La importancia del uso de lаs tildes en el español😉 Важность написания ударений в испанском языке😉

¡Hola a todos!  Всем добрый день!



 


Voy a escribir en dos idiomas a la vez porque no todos los estudiantes del español ya pueden traducir los textos así. Я буду писать на двух языках сразу, потому что не все изучающие испанский уже могут переводить подобные тексты.


Hoy quiero hablarles de un tema que es gramaticalmente importante. Сегодня я хочу поговорить с вами на тему,которая является грамматически важной.


Este tema es "La importancia del uso de las tildes en el español" Эта тема - "Важность написания/использования ударений в испанском".


Al comienzo vamos a contestar una pregunta "Cuál es la diferencia entre las palabras TILDE y ACENTO?"  Porque ambas se traducen al ruso como "ударение". Сначала ответим на один вопрос "В чём разница между словами TILDЕ и ACENTO"? Потому что оба эти слова переводятся на русский как "ударение".


La diferencia es que la TILDE es lo que escribimos/leemos y el ACENTO es lo que pronunciamos. Разница в том,что TILDE-это то что мы пишем/читаем и ACENTO-это то,что мы произносим.


La TILDE es un acento gráfico(el signo)... y El ACENTO es un acento😂 fonético. La TILDE - это графическое ударение( сам значок) и el ACENTO - это фонетическое ударение.


De ese modo cada palabra tiene un acento, pero no cada palabra lleva una tilde. Таким образом, у каждого слова есть фонетическое ударение, но не у каждого слова есть графическое ударение(значок).


Ustedes pueden leer aquí sobre las reglas del acento.  Вы можете почитать здесь о правилах постановки ударения.  


https://castellano.su/grammaticheskij-spravochnik/udarenie.html



 


El caso es que la tilde puede cambiar una palabra(cambiar totalmente el significado). Дело в том, что графическое ударение может поменять слово (совершенно поменять его значение).


Aquí está una lista de las palabras así: Вот список подобных слов:


Por ejemplo las palabras como Que, Como, Quien... si están en la pregunta se escriben con tilde. Например, такие слова как Что/Какой, Как, Кто.. если они стоят в вопросе, то пишутся с ударением.


1.¿Qué estás haciendo? Что ты сейчас делаешь?


2. ¿Cómo te sientes? Как ты себя чувствуешь?


3. ¿Quién es? Кто это?


Y si no es una pregunta, no llevan tilde y tienen otro significafo. А если это не вопрос, то графическое ударение не нужно, и у них другое значение. (По сути это уже совсем другие слова).


1.La chica que es rubia. Та девушка, которая блондинка.


2. Eres como mi padre. Ты (такой же) как мой отец.


3. Quien ha escrito ese libro, ya está muerto. Тот, кто написал эту книгу, уже умер.


(Т.е. по сути это разница между вопросительными и относительными местоимениями)


Otras palabras más: Ещё другие слова:


Sí - Да                    Si - если


Él - Он       El - определенный артикль муж.род ед.ч.


Mas - Но (редко использ.)        Más -больше/плюс


Solo- Один/в одиночестве          Sólo- только


(Él) practica-он практикует/занимается            La práctica-практика


 


Además hay varias formas de los verbos que se diferencian sólo por lа tilde. Также есть формы глаголов,которые различаются только ударением.


Por ejemplo Например:


(Yo) ceno  - я ужинаю          (Él) cenó - он поужинал


(Yo) hablo - я разговариваю           (Ella) habló - он поговорила


(Él) trabajará - он будет работать                                                                         


(Yo) trabajara - я бы работал (маловероятное условие)


Etc. И т.д.


Espero que mi información por lo menos les ayude un poco😊 Я надеюсь, что моя информация вам хоть немного поможет.


Si tienen preguntas o necesitan práctica del español, pueden encontrarme en whatsapp +79670309883 o en vkontakte https://m.vk.com/id291140537


Если у вас есть вопросы, или вам нужна практика испанского, можете найти меня в ватсаппе или в контакте.


¡Gracias por leer! Спасибо за прочтение! laugh


Соня Рослякова:)


Русский язык
Меня зовут Алехандро, я буду ехать в Россию чтобы учиться. я начинал изучать русский год и семь месяц назад, но у меня ещё много вещи за выучить. Я хочу говорить с людей которы могут помогать мне.
Большое спасибо!
Разговорный клуб испанского языка


 Пользователь удален
Технические словари испанского языка
Ищу технические словари, особенно политех. словарь Ю.Брагина Воропаева (106 000 терминов). Как я понял - это самый большой политех. словарь. Можно ли скачать где-нибудь отсканированную версию? На книжном рынке, к сожалению нет.
Изучение испанского языка
Испанский С НУЛЯ:
* бесплатно;
* наглядно;
* с таблицами;
* один день - один урок;
* самая используемая лексика;
* возможность заказать доп. услуги.
http://love-spain.ru/ispanskiy-yazyk/kursy-ispanskogo-yazyka/neopredelennyj-artikl/
Занимайтесь сами и советуйте друзьям.
Добавляйте в ЗАКЛАДКИ и возвращайтесь завтра!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...