Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena escribe:
>--------------
>¿al español? ¿al ruso?
>
>"Сытых глаз на свете нет", "Очи наши - ямы, руки наши - грабли" (из сборника Даля)
Discúlpenme por la confusión, por supuesto, al ruso.
Gracias Yelena.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 19 (15 ms)
не рой яму
Пожалуйста, подскажите, как на испанский перевести фразеологизм: рыть яму кому-л.
fosa maura - это сливная яма?
Маленький мальчик в яму упал,
Добрый прохожий его увидал.
Вынул из ямы и к маме отвел,
Видно действительно добрый.Kозел.
Добрый прохожий его увидал.
Вынул из ямы и к маме отвел,
Видно действительно добрый.Kозел.
как вам нравится вариант - рыть яму кому-л = tender una trampa a alguien?
Привет, Eugenio!
Есть два выражения, как ты знаешь:
1. рыть самому себе яму — cavar su propia fosa
2. рыть яму (кому-либо) - puede ser traducida como "hacer/tender la cama a alguien" (por lo menos para el español rioplatense).
Saludos.
Есть два выражения, как ты знаешь:
1. рыть самому себе яму — cavar su propia fosa
2. рыть яму (кому-либо) - puede ser traducida como "hacer/tender la cama a alguien" (por lo menos para el español rioplatense).
Saludos.
¿al español? ¿al ruso?
"Сытых глаз на свете нет", "Очи наши - ямы, руки наши - грабли" (из сборника Даля)
"Сытых глаз на свете нет", "Очи наши - ямы, руки наши - грабли" (из сборника Даля)
Именно так. Сливная/выгребная яма.
>Yelena escribe:
>--------------
>¿al español? ¿al ruso?
>
>"Сытых глаз на свете нет", "Очи наши - ямы, руки наши - грабли" (из сборника Даля)
Discúlpenme por la confusión, por supuesto, al ruso.
Gracias Yelena.
хорошую, однако, яму нашли ваши знакомые, раз сайлентблоки полетели вместе с левой рулевой тягой и направляющими суппорта (по всей видимости, тормозного механизма). Значит не только в России беда с дорогами.
He cambiado de opinion. "Hacer la cama a alguien" es como engatusarle para que haga lo que tu quieres dejandole que piense que ha sio su propia idea, o tambien ablandar el terreno de una conversacion (con halagos,etc) para que sea mas comodo decir algo mucho mas grave y concreto.
рыть яму (кому-либо) mas bien siginificaria "buscarle la ruina a alguien".
"Este chico se mete en muchos problemas con la policia.Un dia me va a buscar la ruina..."
рыть яму (кому-либо) mas bien siginificaria "buscarle la ruina a alguien".
"Este chico se mete en muchos problemas con la policia.Un dia me va a buscar la ruina..."
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз