Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
> -Голям пътешественик- escribe:
>--------------
>Cierto, OVNIS es plural.
>>Elena Polster написал:
>>--------------
>>
>>> -Голям пътешественик- escribe:
>>>--------------
>>>По-испански НЛО называется OVNIS ("objeto volador no identificado").
>>
>>Одно "S" лишнее: правильно "OVNI" (а расшифровка точная).
В этом случае надо было написать "По-испански НЛО называЮтся OVNIs" (и далее расшифровка уже во множественном числе). Допустимо также (насколько мне известно) написание los OVNI. Но уж никак не OVNIS.
>
>Elena Polster escribe:
>--------------
>Hola Ignacio, me alegra mucho que hay gente que se interesa por mi lengua. Lástima que por el momento no está de moda en el mundo, pero espérese! Algún día... Русский язык не очень трудный, так как он относится к европейской семье языков. Не то что китайский!
Спасибо. Русский язык красивый, хотя я не хорошо говорю его. Он как латинский язык :)
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>
>Hola, Elena. No estoy del todo seguro pero me luce que aquí se trata de la moneda. Algo parecido a “echar a suerte”. ¿Acerté?
Sí, Евгений.
No estoy segura de la connotación "echar a suerte". Creo que el sentido es más directo:
La pasta (dinero contante y sonante o el que tiene más pasta) manda.
>Elena написал:
>--------------
>
>>Маркиз де Помпадур написал:
>>--------------
>>Кажется я разгадал так называемую "загадочность" русской души, находясь внутри её...
>
>И как же Вам удалось залезть в собственную душу? Поделитесь
>Когда бомбы стали разрываться в гуще солдат, Пьеру неожиданно открылся внутренний мир простых русских людей.Мда..сколько же дер...валит это старое хамло и на этом сайте .
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 226 (17 ms)
> -Голям пътешественик- escribe:
>--------------
>Cierto, OVNIS es plural.
>>Elena Polster написал:
>>--------------
>>
>>> -Голям пътешественик- escribe:
>>>--------------
>>>По-испански НЛО называется OVNIS ("objeto volador no identificado").
>>
>>Одно "S" лишнее: правильно "OVNI" (а расшифровка точная).
В этом случае надо было написать "По-испански НЛО называЮтся OVNIs" (и далее расшифровка уже во множественном числе). Допустимо также (насколько мне известно) написание los OVNI. Но уж никак не OVNIS.
>
Спасибо.
>Elena Polster написал:
>--------------
>Познакомьтесь с нашим изданием "Русская газета", которую мы издаём на двух языках в Коста-Рике - на моём новом блоге http://russkayagazetalagazetarusa.blogspot.com/
>Предыдущие номера можно прочитать на сайте www.ruscosta.com/nashagazeta - но только на русском языке.
>
>Конечно, блог имеет ограниченные возможности. Я пока его только осваиваю. Может быть, кто-нибудь знает, как разместить два текста параллельно, а не последовательно?
>Elena Polster написал:
>--------------
>Познакомьтесь с нашим изданием "Русская газета", которую мы издаём на двух языках в Коста-Рике - на моём новом блоге http://russkayagazetalagazetarusa.blogspot.com/
>Предыдущие номера можно прочитать на сайте www.ruscosta.com/nashagazeta - но только на русском языке.
>
>Конечно, блог имеет ограниченные возможности. Я пока его только осваиваю. Может быть, кто-нибудь знает, как разместить два текста параллельно, а не последовательно?
Normalmente no, pero puede que hayan excepciones.
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Gran Turista написал:
>>--------------
>>Elena, haciendo una ASPIRANTURA nunca se llega al doctorado. La famosa ASPIRANTURA, desde el punto de vista, precisamente de España y no mío, es un posgrado.
>
>Se equivoca.
>Y YO DEJO esta conversación.
>>
>
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Gran Turista написал:
>>--------------
>>Elena, haciendo una ASPIRANTURA nunca se llega al doctorado. La famosa ASPIRANTURA, desde el punto de vista, precisamente de España y no mío, es un posgrado.
>
>Se equivoca.
>Y YO DEJO esta conversación.
>>
>
Por favor, Elena, no sea más papista que el Papa. "Hay tantos jamones como fabricantes, países, regiones y costumbres, cada uno de los cuales asegura ser el mejor". He estado en todos los continentes. En casi todos los lugares hay jamón. Mejor o peor, pero es jamón.
Cologa, el comentario es específico. A Elena le gusta el jamón español, auqnue le recordaba que "Hay tantos jamones como fabricantes, países, regiones y costumbres". ¿Habrá jamón de gato?
>Picuchino написал:
>--------------
>Perdon Doctor
>
>pero deberías ser mas especifico en el comentario....
>Picuchino написал:
>--------------
>Perdon Doctor
>
>pero deberías ser mas especifico en el comentario....
>Elena Polster написал:
>--------------
>Y yo hace poco aprendí una palabra nueva de una colombiana que dijo que su esposo era "ojialegre"! O sea, miraba mucho a otras mujeres...
En ruso eso se llama глаз положить. Y ojialegre en este sentido sería algo como блудоглазый (А глазёнки блудливые так и бегают вокруг, так и бегают). :lol:
>--------------
>Y yo hace poco aprendí una palabra nueva de una colombiana que dijo que su esposo era "ojialegre"! O sea, miraba mucho a otras mujeres...
En ruso eso se llama глаз положить. Y ojialegre en este sentido sería algo como блудоглазый (А глазёнки блудливые так и бегают вокруг, так и бегают). :lol:
>Elena Polster escribe:
>--------------
>Hola Ignacio, me alegra mucho que hay gente que se interesa por mi lengua. Lástima que por el momento no está de moda en el mundo, pero espérese! Algún día... Русский язык не очень трудный, так как он относится к европейской семье языков. Не то что китайский!
Спасибо. Русский язык красивый, хотя я не хорошо говорю его. Он как латинский язык :)
Ya me he convencido que una conmemoración casi internecional a pocos les interesa. Al perrito sarnoso, a sus secuases y esclavos les gusta más estar en el cuchicheo o chisme, mientras que Elena prefiere dedicarse al censo de las almas muertas de Gógol. Es una pena.
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>
>Hola, Elena. No estoy del todo seguro pero me luce que aquí se trata de la moneda. Algo parecido a “echar a suerte”. ¿Acerté?
Sí, Евгений.
No estoy segura de la connotación "echar a suerte". Creo que el sentido es más directo:
La pasta (dinero contante y sonante o el que tiene más pasta) manda.
>Elena написал:
>--------------
>
>>Маркиз де Помпадур написал:
>>--------------
>>Кажется я разгадал так называемую "загадочность" русской души, находясь внутри её...
>
>И как же Вам удалось залезть в собственную душу? Поделитесь
>Когда бомбы стали разрываться в гуще солдат, Пьеру неожиданно открылся внутренний мир простых русских людей.Мда..сколько же дер...валит это старое хамло и на этом сайте .
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз