Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>javier escribe:
>
>Nombre: JAIME RIO
>Defectos fisicos: TARTAMUDO
En Rusia este tipo de chistes lo llamamos "детский анекдот".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 49 (223 ms)
Indicador cromático de la sangre
>Jaime Rudas написал:
>--------------
>¿Alguien podría decirme cómo se dice en español цветовой показатель крови?:
>
>http://ru.wikipedia.org/wiki/Цветовой_показатель_крови
>
>Gracias,
>Jaime Rudas
>Jaime Rudas написал:
>--------------
>¿Alguien podría decirme cómo se dice en español цветовой показатель крови?:
>
>http://ru.wikipedia.org/wiki/Цветовой_показатель_крови
>
>Gracias,
>Jaime Rudas
Gracias, Jaime!
Teniendo en cuenta que "Бог" en ruso es "Dios", llama poderosamente la atención aquel "Bo-go.." de Bogotá...
Coincidencias? :))
Abrazo
Teniendo en cuenta que "Бог" en ruso es "Dios", llama poderosamente la atención aquel "Bo-go.." de Bogotá...
Coincidencias? :))
Abrazo
>javier escribe:
>
>Nombre: JAIME RIO
>Defectos fisicos: TARTAMUDO
En Rusia este tipo de chistes lo llamamos "детский анекдот".
De nada, Jaime!
Estás a full con Petersburgo :))
Sería lindo saber los orígenes del nombre de tu ciudad!
Abrazo
Estás a full con Petersburgo :))
Sería lindo saber los orígenes del nombre de tu ciudad!
Abrazo
Цветовой показатель крови
¿Alguien podría decirme cómo se dice en español цветовой показатель крови?:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Цветовой_показатель_крови
Gracias,
Jaime Rudas
http://ru.wikipedia.org/wiki/Цветовой_показатель_крови
Gracias,
Jaime Rudas
Bueno... el terrible Jaime Bayly, el alguna vez fino periodista...está celoso... Quizá porque la "envergadura" la quiere toda para él :)
Jayme, así no!!
Jayme, así no!!
¡Hola Jaime!
Esa 'eSe' proviene de alemán, caso genetivo de palabras masculinas, sería algo así como 'Burgo DE Pedro'. El castellano adaptó el 'Petersburg' alemán, por eso 'Petersburgo'.
Saludos
Esa 'eSe' proviene de alemán, caso genetivo de palabras masculinas, sería algo así como 'Burgo DE Pedro'. El castellano adaptó el 'Petersburg' alemán, por eso 'Petersburgo'.
Saludos
Claro :) Jaime no pudo encontrar esta palabra en ningún diccionario porque el autor había cometido una falta de ortografía a la hora de escribir
- se escribe болонЬевый/ая = de Bologna / tela de Bologna (impermeable)
- se escribe болонЬевый/ая = de Bologna / tela de Bologna (impermeable)
¡Hola, Jaime! Yo traduciría esta frase así:
Sección del Ministerio del Interior de la Federación de Rusia en la línea ferroviaria de San Petersburgo a Vitebsk
Pienso que es como se entiende por todos aquí.
Saludos.
Sección del Ministerio del Interior de la Federación de Rusia en la línea ferroviaria de San Petersburgo a Vitebsk
Pienso que es como se entiende por todos aquí.
Saludos.
Jaime, en ruso será más largo :)
"Процессуальные правила оформления и меры по обеспечению сохранности вещественных доказательств (по уголовному делу )- delito penal"
también se acepta
"режим вещественного доказательства"
Véase
Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации. Статья 81.
"Процессуальные правила оформления и меры по обеспечению сохранности вещественных доказательств (по уголовному делу )- delito penal"
también se acepta
"режим вещественного доказательства"
Véase
Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации. Статья 81.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз