Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Vladimir написал:
>--------------
>Debería de ser con nata...
En este caso que sea café irlandés :), que debido a sus ingredientes le da más alegría al que lo bebe
>"AD OCULOS" escribe:
>--------------
определяющих характеристик, которые ¿ отли ? бы их от других
>"En mi tiempo era otra cosa, las chicas estaban sanas. Ahora, la que mas y la que menos huele a perros y a pelas".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2848 (4 ms)
>Vladimir написал:
>--------------
>Debería de ser con nata...
En este caso que sea café irlandés :), que debido a sus ingredientes le da más alegría al que lo bebe
>"AD OCULOS" escribe:
>--------------
определяющих характеристик, которые ¿ отли ? бы их от других
>"En mi tiempo era otra cosa, las chicas estaban sanas. Ahora, la que mas y la que menos huele a perros y a pelas".
Esto es una oficial que le pregunta a un soldado:
- ¿Ha sido usted feliz en el ejército?
- ¡Sí, señora!
- Y ahora que se licencia, - ¿qué va a hacer?
- ¡Ser mucho mas feliz, señora!
- ¿Ha sido usted feliz en el ejército?
- ¡Sí, señora!
- Y ahora que se licencia, - ¿qué va a hacer?
- ¡Ser mucho mas feliz, señora!
Yelena: al transcribir mi proposición cambiaste por mayúscula la 'a' de acuerdo. No creo que sea necesaria la mayúscula.
Lo más corriente para felicitar a alguien e eso, "te felicito".
Lo más corriente para felicitar a alguien e eso, "te felicito".
Gracias a todo el mundo! En este caso Ekaterina tiene razon porque en este texto se trata de las mejoras de las ciudades capitalistas...
Otra vez voy a presentar mas de informacion.
Otra vez voy a presentar mas de informacion.
Un refrán similar al que escribió Yelena:
“El que tonto va a la guerra, tonto vuelve de ella”.
Otro, más metafórico:
“Lavar la cabeza a un burro, es perder el jabón y el tiempo”.
Saludos.
“El que tonto va a la guerra, tonto vuelve de ella”.
Otro, más metafórico:
“Lavar la cabeza a un burro, es perder el jabón y el tiempo”.
Saludos.
Fran, gracias por su atención a mi pregunta, pero TODO lo referente a dichas nociones en RUSO lo conozco perfectamente sin problemas de ningún tipo. Me falta solamente su traducción exacta al español (si existe!), y nada más.
Lo que se encuentra más a menudo es "efectuado/a con fecha de..."
En este caso será lo mismo: т.е. что-то было выполнено/сделано и т.д. и т.п. числа такого-то
En este caso será lo mismo: т.е. что-то было выполнено/сделано и т.д. и т.п. числа такого-то
Ahora, la verdad sea dicha, esto de "me voy haciendo A la idea", me suena muy a español de España, y bueno...una vez más, son los usos...
(no son rusos:))
(no son rusos:))
Hola:
тому <--> complemento indirecto, género masculino y neutro de тот, то = a ese, a aquel; al que, a quien
Te dejo aquí unos ejemplos:
el libro lo di 'a ese' chico <--> 'тому'
lo di 'al que' más lo necesitaba <--> 'тому, кто'
ve 'a aquel' árbol <--> иди 'к тому' дереву
Saludos
тому <--> complemento indirecto, género masculino y neutro de тот, то = a ese, a aquel; al que, a quien
Te dejo aquí unos ejemplos:
el libro lo di 'a ese' chico <--> 'тому'
lo di 'al que' más lo necesitaba <--> 'тому, кто'
ve 'a aquel' árbol <--> иди 'к тому' дереву
Saludos
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз