Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 51 (14 ms)
Y tú deja de comer basura y acaba de aprender ruso, que te pareces al borriquito de Peret.
>Barcelona написал:

>--------------

>Anda, juega un ratito con tus cochecitos y no te metas en las cosas de los adultos.

>

>

>>- Wisatawan - escribe:

>>--------------

>>Primero aprende qué es lo que dice el original. La traducción del topo es incorrecta.

>>>Barcelona написал:

>>>--------------

>>>Amateur y Yelena ya han dado la traducción pertinente. La traducción errónea es la tuya, Turista.

>>>La pregunta la hace una española de Madrid, y por eso la traducción ha de ir acorde con el español de Europa.

>>>

>>>

>>>

>>>>- Wisatawan - escribe:

>>>>--------------

>>>>La traducción correcta es: Departamento distrital de Salud Pública (Sanidad). Saludo y cuidado con las traducciones erróneas.

>>>

>>

>

 Пользователь удален
Y sí, es eso__ "un exagerado" o puede ser un tipo "con mucho aplomo", aunque la Rae no lo sabe:))
Ah, y me acordé de lo otro que pediste:
"Quien se sienta libre del pecado, que arroje la primera piedra"
>Ualhat escribe:

>--------------

>

>>Alfa escribe:

>>--------------

>>Hola maestro,

>>en la Argentina se dice en estos casos:

>>Mirá quien habla!

>>

>:-)) Gracias, Alfa!

>

>En la situación en la que los rusos dicen “он пафосный человек» ¿qué dicen los argentinos? “Es un exagerado” “patético”(?)

>¿O tal vez en castellano no existe la noción “пафосный»? Pregunto por curiosidad nada más, no es que lo necesite urgentemente. No quisiera incomodar con mis preguntas.

 Пользователь удален
El concurso para el himno español fue promovido por el comité olímpico español en colaboración con la sociedad general de autores españoles tras el bochorno que supuso que la selección española de waterpolo se proclamara campeona del mundo y los deportistas entonaran en "loroloro" al compás de la marcha militar.
Según tengo entendido lo ganó un tal Paulino Cubero con el siguiente texto más democrático y acorde con los tiempos:
¡Viva España!
Cantemos todos juntos
con distinta voz
y un solo corazón
¡Viva España!
desde los verdes valles
al inmenso mar,
un himno de hermandad
Ama a la Patria
pues sabe abrazar,
bajo su cielo azul,
pueblos en libertad
Gloria a los hijos
que a la Historia dan
justicia y grandeza
democracia y paz
Yelena,,me acorde de un chiste en ralacion a esto,,,
Cual es la diferencia entre el hombre y la mujer???
El hombre es MASCULINO y la mujer???
MASCULONO,,,,,,,
JEJEJEJEJE.
>Yelena escribe:

>--------------

>

>>CRISTIAN BERRIOS HERNANDEZ. написал:

>>--------------

>>Yelena, en Chile, los dos terminos son diferenetes,,,pero hablan de los mismo,,,,me explico

>>CULITO RICO : se dice cuando una chica tiene su trasero bien formado. se le puede decir en un piropo.

>>CULONA : se dice en forma despectiva,,por ejemplo a una mujer gorda y que tiene su trasero demasiado grande o desarmado.

>

>

>En España también.

>

>Sin embargo, "jamona" puede sonar como un piropo en el sentido de "buenorra, tía buena" o despectivamente en el sentido de "gorda, culona, rolliza, vaca...."

Siempre hablando mierda igual que tu amo, el topo.
>Barcelona написал:

>--------------

>La única BASURA que me encuentro eres tú, que además no sabes ni el ruso ni el español.

>

>>- Wisatawan - escribe:

>>--------------

>>Y tú deja de comer basura y acaba de aprender ruso, que te pareces al borriquito de Peret.

>>>Barcelona написал:

>>>--------------

>>>Anda, juega un ratito con tus cochecitos y no te metas en las cosas de los adultos.

>>>

>>>

>>>>- Wisatawan - escribe:

>>>>--------------

>>>>Primero aprende qué es lo que dice el original. La traducción del topo es incorrecta.

>>>>>Barcelona написал:

>>>>>--------------

>>>>>Amateur y Yelena ya han dado la traducción pertinente. La traducción errónea es la tuya, Turista.

>>>>>La pregunta la hace una española de Madrid, y por eso la traducción ha de ir acorde con el español de Europa.

>>>>>

>>>>>

>>>>>

>>>>>>- Wisatawan - escribe:

>>>>>>--------------

>>>>>>La traducción correcta es: Departamento distrital de Salud Pública (Sanidad). Saludo y cuidado con las traducciones erróneas.

>>>>>

>>>>

>>>

>>

>

Las "petrocasas" son unas prefabricadas bautizadas de esa manera por estar construidas en base al PVC (policloruro de vinilo), una resina plástica no combustible que la Corporación Petroquímica de Venezuela (Pequiven) produce a precio muy conveniente a partir del gas.
También en Argentina habrá en el futuro casa construidas con ese novedoso material. Cuando el presidente Hugo Chávez visitó la construcción de viviendas impulsadas por las Madres de Plaza de Mayo en el barrio de Los Piletones, el pasado 11 de diciembre, acordó con Hebe de Bonafini el envío de este material o incluso de las prefabricadas "petrocasas", que según los técnicos son económicas, resistentes y mantienen una buena temperatura en el interior.
Según otras fuentes, estas casas son perjudiciales para la salud.
Seguro que un PEDO de Amateur huele mejor que tú, GAMBERRO de RED.
>- Wisatawan - escribe:

>--------------

>Siempre hablando mierda igual que tu amo, el topo.

>

>>Barcelona написал:

>>--------------

>>La única BASURA que me encuentro eres tú, que además no sabes ni el ruso ni el español.

>>

>>>- Wisatawan - escribe:

>>>--------------

>>>Y tú deja de comer basura y acaba de aprender ruso, que te pareces al borriquito de Peret.

>>>>Barcelona написал:

>>>>--------------

>>>>Anda, juega un ratito con tus cochecitos y no te metas en las cosas de los adultos.

>>>>

>>>>

>>>>>- Wisatawan - escribe:

>>>>>--------------

>>>>>Primero aprende qué es lo que dice el original. La traducción del topo es incorrecta.

>>>>>>Barcelona написал:

>>>>>>--------------

>>>>>>Amateur y Yelena ya han dado la traducción pertinente. La traducción errónea es la tuya, Turista.

>>>>>>La pregunta la hace una española de Madrid, y por eso la traducción ha de ir acorde con el español de Europa.

>>>>>>

>>>>>>

>>>>>>

>>>>>>>- Wisatawan - escribe:

>>>>>>>--------------

>>>>>>>La traducción correcta es: Departamento distrital de Salud Pública (Sanidad). Saludo y cuidado con las traducciones erróneas.

>>>>>>

>>>>>

>>>>

>>>

>>

>

Esta es la letra que encontré en la web y estaba cantando al tocar el himno en los campos del Mundial. Pero, según tengo entendido, lo rechazaron y según comenta Frasquiel, el himno sigue sin letra.
>Modesto Lafuente escribe:

>--------------

>El concurso para el himno español fue promovido por el comité olímpico español en colaboración con la sociedad general de autores españoles tras el bochorno que supuso que la selección española de waterpolo se proclamara campeona del mundo y los deportistas entonaran en "loroloro" al compás de la marcha militar.

>Según tengo entendido lo ganó un tal Paulino Cubero con el siguiente texto más democrático y acorde con los tiempos:

>

>¡Viva España!

>Cantemos todos juntos

>con distinta voz

>y un solo corazón

>

>¡Viva España!

>desde los verdes valles

>al inmenso mar,

>un himno de hermandad

>

>Ama a la Patria

>pues sabe abrazar,

>bajo su cielo azul,

>pueblos en libertad

>

>Gloria a los hijos

>que a la Historia dan

>justicia y grandeza

>democracia y paz

perdno,,,,,
donde cice: MASCULONO,,,
Debe Decir: MASCULONA.
>CRISTIAN BERRIOS HERNANDEZ. escribe:

>--------------

>Yelena,,me acorde de un chiste en ralacion a esto,,,

>Cual es la diferencia entre el hombre y la mujer???

>El hombre es MASCULINO y la mujer???

>MASCULONO,,,,,,,

>

>JEJEJEJEJE.

>>Yelena escribe:

>>--------------

>>

>>>CRISTIAN BERRIOS HERNANDEZ. написал:

>>>--------------

>>>Yelena, en Chile, los dos terminos son diferenetes,,,pero hablan de los mismo,,,,me explico

>>>CULITO RICO : se dice cuando una chica tiene su trasero bien formado. se le puede decir en un piropo.

>>>CULONA : se dice en forma despectiva,,por ejemplo a una mujer gorda y que tiene su trasero demasiado grande o desarmado.

>>

>>

>>En España también.

>>

>>Sin embargo, "jamona" puede sonar como un piropo en el sentido de "buenorra, tía buena" o despectivamente en el sentido de "gorda, culona, rolliza, vaca...."

>

 Пользователь удален
Que yo sepa, PVC es un material tóxico en lo que se refiere al uso humano...
> -Вялікі падарожнік- escribe:

>--------------

>Las "petrocasas" son unas prefabricadas bautizadas de esa manera por estar construidas en base al PVC (policloruro de vinilo), una resina plástica no combustible que la Corporación Petroquímica de Venezuela (Pequiven) produce a precio muy conveniente a partir del gas.

>

>También en Argentina habrá en el futuro casa construidas con ese novedoso material. Cuando el presidente Hugo Chávez visitó la construcción de viviendas impulsadas por las Madres de Plaza de Mayo en el barrio de Los Piletones, el pasado 11 de diciembre, acordó con Hebe de Bonafini el envío de este material o incluso de las prefabricadas "petrocasas", que según los técnicos son económicas, resistentes y mantienen una buena temperatura en el interior.

>

>Según otras fuentes, estas casas son perjudiciales para la salud.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 409     4     0    57 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...