Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 51 (7 ms)
Тогда почему в этом предложении :Soló entonces se acordó del gallo amarrado a la pata de la cama.
"se acordó" переводиться тоже как вспомнил о петухе....

>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>Por otro lado, nadie de ustedes se acordo de la palabra objeción, que es la más apropiada para indicar la incomformidad con algo en los tribunales.

No se acordó tampoco el que inició el tema.

>La violette написал:

>--------------

>Тогда почему в этом предложении :Soló entonces se acordó del gallo amarrado a la pata de la cama.

>"se acordó" переводиться тоже как вспомнил о петухе....

Виолетта, ищи логическую цепочку рассуждений:
Старик-полковник вдруг вспомнил, что он забыл про похороны, которые произошли до этого, т.е. когда хоронили, он об этом не вспомнил. И лишь потом уже, вспомнил про петуха, но это уже происходило не до того как, не во время похорон, а в этот момент в прошлом, поэтому "se acordo".
 Пользователь удален
Chi querida (esto es para mi amiga la Chichi), hablando de las maricas y los maricones, me acordé (vaya la mente que asocia cosas increíbles), me acordé de un tal MARACANAZO!! Y ahí sí que me sacaría el sobrero, si lo tuviera...


Por otro lado, nadie de ustedes se acordo de la palabra objeción, que es la más apropiada para indicar la incomformidad con algo en los tribunales.
Iban también algunos sustantivos... Esta listita está muy lejos de sere exhaustiva. Es lo que me acordé, con mucho esfuerzo.
Extraído del DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS
3. Cuando significa ‘tener presente algo en la memoria’, en la lengua general culta funciona como intransitivo pronominal y va seguido de un complemento con de (acordarse de algo):
«¿Te acordás de que lo hablamos unas cuantas veces?» (Benedetti Primavera [Ur. 1982]);
«¿Os acordáis de cuando a Miguel se le rompió el micrófono?» (Montero Amo [Esp. 1988]).
Aunque ya desde antiguo es frecuente omitir la preposición de cuando el complemento es una oración subordinada, especialmente en la lengua oral y coloquial (Me acordé que..., ¿Te acordás cuando...?), se recomienda mantenerla en la lengua escrita. Los verbos acordar y recordar comparten este significado, pero en la lengua general culta se construyen de modo diferente: acordar, como se acaba de explicar, es intransitivo pronominal (acordarse de algo), mientras que recordar (→ recordar(se), 2a) es transitivo (recordar [algo]).

>Yelena написал:

>--------------

>Escribí "ajilimójili" en otro hilo y me acordé de este.

>

>Есть ещё на испанском выражение

>

>"CON TODOS SUS AJILIMÓJILIS" - "со всем/при всём, что полагается" ( не приходит в голову эквивалентного выражения из разговорного)

Со всеми своими заморочками
>

>

>


>CRISTIAN BERRIOS HERNANDEZ. написал:

>--------------

>Yelena,,me acorde de un chiste en ralacion a esto,,,

>Cual es la diferencia entre el hombre y la mujer???

>El hombre es MASCULINO y la mujer???

- MAS-CULONA!
:)))))

>Yelena escribe:

>--------------

>Tenía guardada otra solución posible inspirada en el siguiente chiste:

>

También me acordé de un chiste parecido:
Cliente: ¡Camarero, hay una mosca en mi plato!
Camarero: ¡Señor, pero Usted mismo pidió sopa con carne!

Новое в блогах и на форуме

Обо всём,что приходит на ум
TyukinGennady TyukinGennady
 11     0     0    1 день назад

Президент России Путин и всеего сподручные,явно отстают от современного времени.Почти все люди мира обладают чувством юмора и миролюбивы,между собой.А они всё ещё воинственны,агрессивны и по военному насупленно серьёзные.Что даже цивилизованное развитие мира, не может повлиять на них.Китайцев,каким...
Всё,что приходит на ум
TyukinGennady TyukinGennady
 9     0     0    2 дня назад

Если душа человека,после его смерти,возносится в рай-значит она легче переносит космические перегрузки,чем тело.И задача человечества,как раз состоит в том,чтобы их тела стали такими же выносливыми,как и их души.
Без цивилизованных стран мира коммунизм не построишь.А зачем в этом случае,вообще нуж...
TyukinGennady TyukinGennady
 9     1     0    2 дня назад

Коммунизм,что засуха в пустыек.Одини лишь миражи благоухающих оазисов.И кроме слабо-развитости,агрессии и отсталости нет ни какой другой реальности.
Чем хуже и беднее становится жизнь страны и людей в России-тем сильнее зорошеют Путин и его подчинённые.
Всё когда ни будь заканчивается.И солнечный...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 4 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...