Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 443 (62 ms)
 Condor
… un aplauso para este cómico al que los años no lograron a hacer un poco menos pendejo
Дословно:
"... аплодисменты этому комику, которого годы не смогли сделать чуть (=нисколько) меньше дураком (=клоуном)".
Estimados amigos, me permito intervenir en este tema. Al parecer todos admiten que грабеж pueda traducirse como "atraco" en un documento oficial. Por mi parte, pienso que convendría poner "robo" o "asalto". Palabras menos connotadas.
 Пользователь удален
Pastillas para no soñar de Joaquín Sabina



>Jorge Lamas написал:

>--------------

>Yo creo que con escuchar un poco de la musica de Joaquin Sabina se puede aprender mucho del tema o al menos reirse y reflexionar.
Bueno, parece que pronto no habr'a rubias de verdad. Yo, al menos, he tenido la suerte de vivir casi toda mi vida en un país donde prevalece el color claro del cabello. Saludos a las trigueñas también.
 Condor
Bueno, parece que pronto no habr'a rubias de verdad. Yo, al menos, he tenido la suerte de vivir casi toda mi vida en un país donde prevalece el color claro del cabello. Saludos a las trigueñas también.
Chequia. ¿No?
En el mensaje del estimado Condor no se hace ninguna alucion al empleo u omision del articulo determinado sino que se explica meticulosamente el regimen del verbo "traducir".En cuanto al tipo de complemento, todo parece indicar a que es regido, por lo menos cumple todos los requisitos mencionados en http://es.wikipedia.org/wiki/Complemento_de_r%C3%A9gimen.
Y por último. En este enlace podrás encontrar un hilo en el que se trata el tema. La mayoría, al menos los de América Latina, están de acuerdo con que la sopa de toma (al no ser que tenga sólidos "intomables"). http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=477865.
Saludísimos.
¡¡Vaya...!! Casi CIEN lectores,,y nunguno se atreve a escribir en ruso "hotmail".
¿Qué pasa..He nombrado al diablo? ¿Alguien podria decirme la razón de no contestar NADIE? ¿De qué se tiene miedo? Por lo menos contestad ..alguien, al primer de los trés párrafos...¡¡Me siento obnubilado!!..es decir confuso, desorientado..Palabreja nueva para el diccionario.ru
Saludos
Llevar el apunte
Pregunta a los hispanohablantes:
¿En sus países utilizan (o al menos conocen y entienden) la expresión "llevar el apunte a alguien" con la idea de "prestar atención" "hacer caso" "seguir sus consejos/recomendaciones"?
Gracias!
Esto es más interesante, al menos, para los que estudian español.



>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>--------------

>Думаю, господа, что такой хохмы вы не скоро ещё увидите

>

>



Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 372     4     0    51 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...