Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4167 (12 ms)
El niño Bernardino asiste a su primera boda - Al cabo de un rato, le pregunta a su mamá:
- Mamá, mamá, ¿por qué la novia va vestida de blanco?
- Pues... porque este es el día más feliz de su vida.
- Ah... y dime, ¿por qué el novio va vestido de negro?
 Пользователь удален
Y la madre que era una hija de puta le contentó:
Si, nene, cuando te crezcan, los vas a poder meter de nuevo.
>- Wisatawan - escribe:

>--------------

>Esto me lo contó un hijo de puta:

>

>un niño dice a su madre:

>

>"¿mamá,cuando me crezcan los deditos los puedo meter de nuevo al ventilador?"

Apreciada Yelena, se me olvidó decirte que no sé nada sobre zurrapas, y menos en Cataluña.
Me has hecho recordar la voz portentosa del locutor Constantino Romero, el que fue maestro de ceremonias en la inauguración de los Juegos Olímpicos de Barcelona, 1992.
Su memorable "Señoras y señores... " dando paso al evento ha quedado grabado en la memoria de muchos españoles.
 _no_
ок. вот более полный и исчерпывающий контекст: "El control absoluto de todos los parámetros que se pueda encontrar en su explotación al alcance de su mano". это должно звучать как рекламный слоган, поэтому и нужно кратко и качественно. речь идет о контрольном оборудовании всей производственной установки (линии)
 Пользователь удален
necesito ayuda
Al traducir el texto, encontré una expresión "en calidad de préstamo" en el siguiente contexto: "Toda instrumentacion necesaria para pruebas será suministrada en calidad de préstamo,sin considerar que se incluyen en el suministro".
¿Esta expresión significa que esa instrumentación se entregará por el Contratista para uso temporal, o me equivoco?
Indicio
Esta mañana leía a R. Jakobson en traducción al ruso. Me econtré con la palabra "индекс", por el contexto y los ejemplos entendí que se trataba de 'indicio'. Es posible que en el original ingles sea "indication".
En todo caso, me ha sorprendido encontrar en este lugar la palabra "индекс". ¿Qué opinan?
A veces, al escuchar hablar a cierta gente todos mis modestos conocimeitnos se van a tierra. No se si será un error, pero cuando escucho decir en algunas partes de España AHORA ME VENGO, en lugar de AHORA VENGO, ya no se que decir. Suena fatal. De eso sí que estoy seguro.
Lo siento, el tema es público y tú no eres nadie, al menos para este modesto y seguro servidor. Si no te conviene, te puedes crear un blog propio.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Вообще-то эту тему определял я. Разве нет? И даже специально просил хозяина хомячков не влезать. Разве нет? Но "дуракам закон не писан". Разве нет?

 Пользователь удален

>Layerchik написал:

>--------------

>El texto contiene la informacion sobre la construccion de diferentes tipos de las sociedades, y una parte considerable esta consagrada al socialismo. Asi la saboreo en adelante...

А что, кроме этой знаменитой парочки, есть еще типы? Прямо не тема, а сплошная интрига!
Y para terminar el asunto por ahora, lo que más me fastidia es que ahora muchos ex comunistas son los que más van a la iglesia. Ayer eran leninistas estalinistas y ahora son "supercreyentes". Pero todo esto no tiene nada que ver con la lingüística, al no ser que comparemos las oraciones. Muchas están muy bien traducidas. Saludos

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 392     4     0    54 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
Показать еще...