Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Marta escribe:
>--------------
>Дирк Villarreal Wittich gracias por haber corregido
Como dice/canta el grupo sueco ABBA en "The piper"--->
Sub luna saltamus...
Bonita foto de nuestro satélite natural al fondo. Siempre es bueno tener un sputnik cerca!!!
Tutto posto adesso!Ciao!
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Pienso, que se trata de pulmonía...
>>tomas ruiz escribe:
>>--------------
>>hola
>>alguien sabe traducir en ruso al español por favor que enfermedad es vospalenie o que es
>
Аделаида, проснись и пой! Pulmonía - это воспаление лёгких, а он написал просто воспаление - inflamación(hinchazón)
>Alejandro Gonzalez escribe:
>--------------
>Pregunta a los hispanohablantes:
>
>¿En sus países utilizan (o al menos conocen y entienden) la expresión "llevar el apunte a alguien" con la idea de "prestar atención" "hacer caso" "seguir sus consejos/recomendaciones"?
>
>Gracias!
SI LO CONOCEMOS Y EXISTE OTRO SIMILAR QUE USAMOS ...por ejemplo....APUNTALO EN EL HIELO...quiere decir, Si, escuchalo, pero olvidalo
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>En pocas palabras, según las reglas gramaticales, cuando aparece cualquier particula temporal seguida de un verbo en subjuntivo, eso quiere decir que se refiere al futuro(a los sucesos que estén por llegar).
>
>Excepto: Mientras que, mientras tanto, entre tanto, en tanto que, en cambio - siempre con verbos en indicativo.
Hubiera venido, pero no pudo.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4167 (17 ms)
>Marta escribe:
>--------------
>Дирк Villarreal Wittich gracias por haber corregido
Como dice/canta el grupo sueco ABBA en "The piper"--->
Sub luna saltamus...
Bonita foto de nuestro satélite natural al fondo. Siempre es bueno tener un sputnik cerca!!!
Tutto posto adesso!Ciao!
Existe infinidad de literatura sobre el tema.(literatura de crítica textual y literaria en relación con los escritos cristianos).
No existe ninguna biblia bien traducida.
Si tuviéramos al alcance las interpretaciones actuales, extraídas con grandes esfuerzos del texto griego, nos llevaríamos muchas sorpresas (buenas y agradables, por cierto.
No existe ninguna biblia bien traducida.
Si tuviéramos al alcance las interpretaciones actuales, extraídas con grandes esfuerzos del texto griego, nos llevaríamos muchas sorpresas (buenas y agradables, por cierto.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Pienso, que se trata de pulmonía...
>>tomas ruiz escribe:
>>--------------
>>hola
>>alguien sabe traducir en ruso al español por favor que enfermedad es vospalenie o que es
>
Аделаида, проснись и пой! Pulmonía - это воспаление лёгких, а он написал просто воспаление - inflamación(hinchazón)
una pausa siempre es una pausa. El castellano en general es fluído y todas las palabras se funden entre sí. Así que si delante de la "b" o "v" aparece una vocal de la fonema anterior se pronunciará siempre como una "b" fricativa. Que se pronuncia al no cerrar los labios completamente.
ACRÓSTICO PARA UNA MUJER INDIFERENTE
A veces es mejor que no sigamos/
nuestra línea tan indiferente/
Así será que al fin lo comprendamos,/
mediante el esfuerzo de la mente/
aquella mente tan inadvertida,/
bien escuchada, pero no oida,/
lnapropiada para lo ajeno/
el corazón lo sabe, bien sereno.../
nuestra línea tan indiferente/
Así será que al fin lo comprendamos,/
mediante el esfuerzo de la mente/
aquella mente tan inadvertida,/
bien escuchada, pero no oida,/
lnapropiada para lo ajeno/
el corazón lo sabe, bien sereno.../
Después de una consulta médica la pareja de unos viejitos de 80 años había decidido dormir en distintos dormitorios, ya que la anciana cada vez corría el riesgo de morir de un ataque de corazón durante el acto. Y pues, al acostarse en su cama de pronto oye el viejito un toc-toc a la puerta...
- ¿Quién es?
- Una viejita suicida...
- ¿Quién es?
- Una viejita suicida...
El alcalde de Tàrrega, Joan Amézaga, valora múy positivamente este sistema de atención al ciudadano que le evita que tenga que ir de ventanila en ventanilla para resolver los trámites con el Ayuntamiento.
http://www.lamanyana.cat/%28SessionID=7cfbc8e43abb7faf245167be81d57fe8%29/web/html/lanoticia.html?id=88928&seccio=Lleida&fecha=2009-02-01&sortida=03:00:00
http://www.lamanyana.cat/%28SessionID=7cfbc8e43abb7faf245167be81d57fe8%29/web/html/lanoticia.html?id=88928&seccio=Lleida&fecha=2009-02-01&sortida=03:00:00
Брачное законодательство
Cualquiera de los cónyuges podrá requerir judicialmente se intime al otro reanudar la convivencia interrumpida sin causa justificada bajo apercibimiento de negarle alimentos.
Как это переводится? Типа, что один из супругов может потребовать от другого супруга снова съехаться вместе под угрозой лищения алиментов?
Как это переводится? Типа, что один из супругов может потребовать от другого супруга снова съехаться вместе под угрозой лищения алиментов?
>Alejandro Gonzalez escribe:
>--------------
>Pregunta a los hispanohablantes:
>
>¿En sus países utilizan (o al menos conocen y entienden) la expresión "llevar el apunte a alguien" con la idea de "prestar atención" "hacer caso" "seguir sus consejos/recomendaciones"?
>
>Gracias!
SI LO CONOCEMOS Y EXISTE OTRO SIMILAR QUE USAMOS ...por ejemplo....APUNTALO EN EL HIELO...quiere decir, Si, escuchalo, pero olvidalo
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>En pocas palabras, según las reglas gramaticales, cuando aparece cualquier particula temporal seguida de un verbo en subjuntivo, eso quiere decir que se refiere al futuro(a los sucesos que estén por llegar).
>
>Excepto: Mientras que, mientras tanto, entre tanto, en tanto que, en cambio - siempre con verbos en indicativo.
Hubiera venido, pero no pudo.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз